英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

每日一詞∣全面推進(jìn)鄉(xiāng)村振興 push forward all-round rural vitalization

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2020年12月31日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
中央農(nóng)村工作會(huì)議12月28日至29日在北京舉行。中共中央總書(shū)記、國(guó)家主席、中央軍委主席習(xí)近平出席會(huì)議并發(fā)表重要講話強(qiáng)調(diào),黨中央堅(jiān)持把解決好“三農(nóng)”問(wèn)題作為全黨工作的重中之重。脫貧攻堅(jiān)取得勝利后,要全面推進(jìn)鄉(xiāng)村振興,這是“三農(nóng)”工作重心的歷史性轉(zhuǎn)移。

Solving issues related to agriculture, rural areas and farmers is the top priority for the Communist Party of China (CPC), President Xi Jinping has stressed. After a victory in poverty alleviation is scored, China should push forward the rural vitalization in an all-round way as a historic shift of the focus in its work concerning agriculture, rural areas and farmers, he stressed. Xi, also general secretary of the CPC Central Committee and chairman of the Central Military Commission, made the remarks at the two-day annual central rural work conference, which closed in Beijing on Dec 29.
每日一詞∣全面推進(jìn)鄉(xiāng)村振興 push forward all-round rural vitalization

江蘇南京市江寧區(qū)黃龍峴茶文化特色村。(圖片來(lái)源:新華社)

【知識(shí)點(diǎn)】

從中華民族偉大復(fù)興戰(zhàn)略全局看,民族要復(fù)興,鄉(xiāng)村必振興。全面實(shí)施鄉(xiāng)村振興戰(zhàn)略的深度、廣度、難度都不亞于脫貧攻堅(jiān),必須加強(qiáng)頂層設(shè)計(jì),以更有力的舉措、匯聚更強(qiáng)大的力量來(lái)推進(jìn)。一是要加快發(fā)展鄉(xiāng)村產(chǎn)業(yè);二是要加強(qiáng)社會(huì)主義精神文明建設(shè);三是要加強(qiáng)農(nóng)村生態(tài)文明建設(shè);四是要深化農(nóng)村改革;五是要實(shí)施鄉(xiāng)村建設(shè)行動(dòng);六是要推動(dòng)城鄉(xiāng)融合發(fā)展見(jiàn)實(shí)效;七是要加強(qiáng)和改進(jìn)鄉(xiāng)村治理。

【重要講話】

在向第二個(gè)百年奮斗目標(biāo)邁進(jìn)的歷史關(guān)口,鞏固和拓展脫貧攻堅(jiān)成果,全面推進(jìn)鄉(xiāng)村振興,加快農(nóng)業(yè)農(nóng)村現(xiàn)代化,是需要全黨高度重視的一個(gè)關(guān)系大局的重大問(wèn)題。

With China at a historical juncture of marching toward its second centenary goal, the task of consolidating and extending the achievements of poverty alleviation, pushing forward all-round rural vitalization and accelerating the modernization of the agricultural sector and rural areas is a major issue essential to the overall situation that deserves the high attention of the whole Party.

——2020年12月28日至29日,習(xí)近平出席中央農(nóng)村工作會(huì)議并發(fā)表重要講話

【相關(guān)詞匯】

農(nóng)業(yè)供給側(cè)結(jié)構(gòu)性改革

supply-side structural reform in the agricultural sector

城鄉(xiāng)融合發(fā)展

integrated urban-rural development

鄉(xiāng)村治理

rural governance


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思濱州市黃三渤六單位房英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦