Through government support and coordination of enterprises and social entities, China has substantially increased funding for basic research. China's investment in basic research increased from 71.6 billion yuan in 2015 to 133.56 billion yuan in 2019, with an average annual growth rate of 16.9 percent, much higher than that of the spending on research and development, according to the Ministry of Science and Technology.
2020年9月14日,在中國科學院長春光學精密機械與物理研究所實驗室,空間光學三部副主任設計師王棟(左二)帶領團隊成員張博威(左一)、吳凡路(右二)、王征研究改進衛(wèi)星載荷的調整機構。(圖片來源:新華社)
【知識點】
基礎研究指為了獲得關于現象和可觀察事實的基本原理的新知識(揭示客觀事物的本質、運動規(guī)律,獲得新發(fā)現、新學說)而進行的實驗性或理論性研究,它不以任何專門或特定的應用或使用為目的。在整個科研過程中,基礎研究是總開關,決定了一個國家科技創(chuàng)新能力的底蘊和后勁。
“十三五”期間,科技部大幅提升基礎研究投入。在基礎學科建設方面,印發(fā)了《加強數學科學研究工作方案》,支持北京、上海等地建設了13個國家應用數學中心。在基礎性研究方面,圍繞量子科學、干細胞、合成生物學、納米科技等重點領域部署了一批研究項目,成功發(fā)射了“悟空號”“墨子號”“慧眼號”等針對量子、暗物質的科學實驗衛(wèi)星。
科技部指出,下一步,將探索面向世界科技前沿的原創(chuàng)性科學問題的發(fā)現和提出機制,建立對非共識項目和顛覆性技術的支持和管理機制,進一步加大基礎研究投入,優(yōu)化投入結構,加大對冷門學科、基礎學科和交叉學科的長期穩(wěn)定支持。
【重要講話】
要持之以恒加強基礎研究,加大基礎研究投入,給予必要政策支持,創(chuàng)造有利于基礎研究的良好科研生態(tài)。
We should persist in strengthening basic research by increasing funding and providing more resources and policies to create a favorable atmosphere for basic research.
——2020年9月11日,習近平在科學家座談會上發(fā)表的重要講話
【相關詞匯】
科技創(chuàng)新
sci-tech innovation
核心技術攻關
breakthroughs in core technologies
技術研發(fā)
technological research and development