英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

頒證儀式常態(tài)化 結(jié)婚這件事要有大變化

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2020年09月10日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
為進(jìn)一步維護(hù)婚姻家庭和諧穩(wěn)定,民政部、全國(guó)婦聯(lián)近日聯(lián)合印發(fā)《關(guān)于加強(qiáng)新時(shí)代婚姻家庭輔導(dǎo)教育工作的指導(dǎo)意見(jiàn)》。
頒證儀式常態(tài)化 結(jié)婚這件事要有大變化

2020年8月25日,江蘇省淮安市兩位新人在宣讀結(jié)婚誓言。(圖片來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào))

Local authorities in China have been asked to compile teaching materials and roll out tutoring sessions aimed at preparing young couples for married life and to introduce a ceremony for marriage certificate presentation to the marriage registration procedure, the guideline said.

指導(dǎo)意見(jiàn)要求,各地要編寫(xiě)婚前輔導(dǎo)教材,推出婚前輔導(dǎo)課程,幫助當(dāng)事人做好進(jìn)入婚姻狀態(tài)的準(zhǔn)備,同時(shí)還要在婚姻登記流程中引入頒證儀式。

【單詞講解】

這里的marriage registration(婚姻登記)是兩人結(jié)婚必經(jīng)的法定流程,只有在民政部門(mén)正式登記才算是合法夫妻(legally wedded couple)。關(guān)于“結(jié)婚”的英文表達(dá),最簡(jiǎn)單的就是A marries/weds B,其他常用的表達(dá)還有,to tie the knot, to walk down the aisle, to get hitched等。To tie the knot(喜結(jié)連理)至少在13世紀(jì)就用來(lái)表示“結(jié)婚”的意思了,knot在很多文化中都被視為“堅(jiān)不可摧的承諾”之意。To walk down the aisle則指舉行婚禮時(shí),新娘由家人陪伴走過(guò)教堂或禮堂的過(guò)道,來(lái)到新郎身旁,然后舉行儀式。To get hitched更形象地表現(xiàn)了婚姻中兩個(gè)人的關(guān)系,hitch本意是“拴住、套住”,get hitched就是兩個(gè)人拴在一起。

根據(jù)意見(jiàn)要求,各地要著力提升結(jié)婚頒證服務(wù)水平,縣級(jí)以上婚姻登記機(jī)關(guān)至少設(shè)立一個(gè)獨(dú)立的頒證大廳,探索將頒證儀式引入結(jié)婚登記流程并實(shí)現(xiàn)頒證儀式常態(tài)化(include the certificate-issuing ceremony in the regular marriage registration procedure),通過(guò)引導(dǎo)婚姻當(dāng)事人宣讀結(jié)婚誓言(take wedding vows)、領(lǐng)取結(jié)婚證,在莊重神圣的儀式中宣告婚姻締結(jié),讓當(dāng)事人感悟銘記婚姻家庭蘊(yùn)含的責(zé)任擔(dān)當(dāng)(better comprehend the responsibility that comes with marriage)。

婚姻家庭關(guān)系調(diào)適和離婚輔導(dǎo)

The guidelines also called for improving mechanisms for family dispute mediation and divorce counseling, and required marriage registries at the county level and above to set up mediation rooms.

意見(jiàn)同時(shí)強(qiáng)調(diào),要深化婚姻家庭關(guān)系調(diào)適和離婚輔導(dǎo),縣級(jí)以上婚姻登記機(jī)關(guān)要設(shè)置婚姻家庭糾紛調(diào)解室。

They should also explore effective ways to intervene in faltering relationships and provide support during the cooling-off period before a divorce is granted, it said.

探索離婚冷靜期內(nèi)對(duì)當(dāng)事人開(kāi)展婚姻危機(jī)干預(yù)的有效方法和措施,并對(duì)當(dāng)事人提供支持。

【相關(guān)詞匯】

集體婚禮 group wedding

婚禮誓言 wedding vows

相親 blind date

網(wǎng)絡(luò)婚介 online matchmaking service

婚姻狀況 marital status


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思深圳市樟坑老村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦