英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

國務院安委會決定對山西襄汾縣飯店坍塌事故查處進行掛牌督辦

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2020年09月01日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
8月29日9時40分左右,臨汾市襄汾縣陶寺鄉(xiāng)陳莊村聚仙飯店發(fā)生坍塌事故。
國務院安委會決定對山西襄汾縣飯店坍塌事故查處進行掛牌督辦

這是8月29日拍攝的事故救援現(xiàn)場。(圖片來源:新華社)

The collapse accident happened at around 9:40 am when relatives and fellow villagers were attending the birthday party banquet of an 80-year-old person at a restaurant in Chenzhuang village in Xiangfen county, in the city of Linfen, North China's Shanxi province, witnesses said.

據(jù)目擊者稱,坍塌事故發(fā)生在當天9時40分左右,當時,親朋及當?shù)卮迕裾谏轿魇∨R汾市襄汾縣陳莊村一飯店內(nèi)參加一位80歲老人的壽宴。

【單詞講解】

簡單回顧一下accident和incident的區(qū)別。Accident指不可預知的,偶然發(fā)生的意外事件,通常會導致人員受傷或者財務損失等不好的后果,比如:car、traffic accident(車禍);incident指代的范圍要大得多,可以指各種事件,好的壞的,有計劃的、偶然的發(fā)生的事情都可以用incident來表示,比如: shooting incident (槍擊事件)、an isolated incident(孤立事件)等。再看個例句:The demonstration took place without incident.展示活動順利進行。

The rescue operation ended at 3:52 am on Sunday. At that point, 57 people had been pulled out of the debris of the collapsed two-story building, including the 29 dead, seven severely injured and 21 slightly injured, rescue headquarters said.

截至8月30日3時52分,坍塌事故搶險救援工作結束,共搜救出57名被埋人員,其中29人遇難,7人重傷,21人輕傷。

事故現(xiàn)場救援人員達840人

Top provincial officials on Saturday ordered all-out efforts for the rescue operation involving 840 rescue workers and more than 100 medical staff.

山西省領導同志派出840名救援人員,100多名醫(yī)療人員,要求全力進行救援。

Rescuers earlier used small tools and bare hands to search for trapped people as the narrowness of the collapsed site and fears of further collapse complicated the rescue efforts. They later continued the rescue operation with the help of large machinery, sniffer dogs, and life detectors.

由于空間狹小,且有二次坍塌的風險,給救援工作造成一定困難,救援人員最初使用小型工具、徒手挖等方式搜尋被困人員,之后,大型挖掘機入場,救援人員利用搜救犬、生命探測儀等工具全面搜索被困人員。
國務院安委會決定對山西襄汾縣飯店坍塌事故查處進行掛牌督辦

這是8月29日拍攝的事故救援現(xiàn)場。(圖片來源:新華社)

國務院安委會掛牌督辦

The Work Safety Committee of China's State Council said Saturday it will supervise the investigation into the restaurant collapse, ordering to screen safety risks of illegal buildings.

國務院安委會8月29日決定對此次飯店坍塌事故查處進行掛牌督辦,推動全面排查違建房屋風險。

The province set up a special team on Sunday to investigate and bring those responsible to justice.

8月30日,山西省成立事故調查組,嚴懲事故責任人。

The Shanxi provincial government has ordered a safety inspection over buildings and public gathering places across the province starting Sunday.

山西省決定,從8月30日起在全省范圍內(nèi)立即開展房屋建筑和人員聚集場所安全專項檢查。

【相關詞匯】

死亡人數(shù) death toll

傷亡人員 casualty

緊急救援隊 emergency rescue team

安全檢查 safety inspection


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思太原市百德尚景英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦