英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

昨日,北京入汛以來最強降雨并未“爽約”

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2020年08月13日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
8月12日一早,全北京都在“等雨”。
昨日,北京入汛以來最強降雨并未“爽約”
昨日,北京入汛以來最強降雨并未“爽約”

白天,北京局地發(fā)生短時強降雨,但是似乎下了幾分鐘就停了。沒想到真正的強降雨在夜間來臨。

Beijing experienced the heaviest downpour since the start of this year's flood season on Wednesday evening after a day of on-again, off-again downpours that saw flights canceled, parks closed, homestay hotels shut and city workers on standby for floods and other emergencies.

經(jīng)過白天斷斷續(xù)續(xù)的降雨之后,8月12日夜間,北京遭遇今年入汛以來最強降雨。此次降雨導(dǎo)致航班取消、公園和民宿關(guān)閉,市政洪澇應(yīng)急響應(yīng)工作人員待命。

【單詞講解】

這里的on-again, off-again是一個形容詞短語,表示“時斷時續(xù)的”,比如: on-again, off-again relationship(分分合合的戀情),on-again, off-again fads(起起伏伏的時尚潮流)等。

針對此次強降雨過程,8月11日至12日,北京六預(yù)警齊發(fā)(issue six alerts),先后發(fā)布了暴雨黃色(后升級橙色)、地質(zhì)災(zāi)害(geological disaster)黃色、山洪災(zāi)害(flash flood disaster)風(fēng)險、洪水藍色、雷電黃色、大風(fēng)(gale)藍色(后升級黃色)等預(yù)警。

By 5 am on Thursday, total rainfall in four districts-Haidian, Fengtai, Shijingshan and Changping-could exceed 100 millimeters, as measured starting at 11 am on Wednesday, according to the municipal meteorological station.

北京市氣象臺表示,8月12日11時至13日5時,海淀、豐臺、石景山以及昌平四個區(qū)的累計降雨量超過100毫米。
昨日,北京入汛以來最強降雨并未“爽約”

2020年8月12日,游客冒雨參觀故宮。(圖片來源:中國日報)

截至13日零時,全市平均降雨量(average precipitation)達59.3毫米;城區(qū)平均降雨量達89.7毫米,城區(qū)最大降雨量(the highest precipitation)在海淀香山,達152.8毫米;全市最大降雨量在昌平沙河水庫,達155.0毫米。全市平均降雨量達暴雨級別。

【知識點】

按照氣象學(xué)的概念,不同級別的降雨是按照24小時內(nèi)的降雨量(precipitation)來劃分的。具體劃分標準如下:

小雨(light rain):1d(或24h)降雨量小于10mm者。

中雨(moderate rain):1d(或24h)降雨量10~25mm者。

大雨(heavy rain):1d(或24h)降雨量25~50mm者。

暴雨(torrential rain):1d(或24h)降雨量50~100mm者。

大暴雨(downpour):1d(或24h)降雨量100~200mm者。

特大暴雨(heavy downpour):1d(或24h)降雨量在200mm以上者。

Drizzle和rain的區(qū)別主要看雨滴(water droplet)大小,雨滴直徑在0.2到0.5毫米之間的叫drizzle(細雨,毛毛雨),雨滴直徑在0.5毫米以上的就都是rain了。

Shower則是個另類,指的是在不同時間段、在不同地區(qū)出現(xiàn)的間歇性的“陣雨”,從這個“陣”字我們可以看出,這個shower可能短時間在某地降雨強度很大,但是持續(xù)時間一般不會太長。如果說部分地區(qū)有“零星陣雨”,我們就可以用scattered shower來表示。

At least 291 flights have been canceled at the city's two airports, Beijing Capital International Airport and Daxing International Airport, on Wednesday, according to airport authorities.

機場方面表示,8月12日,北京首都國際機場和北京大興國際機場至少有291個航班被取消。

Up to 191 sightseeing areas in Beijing's mountain districts were closed to the public, 5,490 homestay hotels were told to stop taking in guests, and 192 bus routes suspended operation,according to the city's flood control office.

市防汛辦表示,當(dāng)日北京關(guān)閉191個山區(qū)景區(qū),5490個民宿,公交線路停運192條。

Some 110,000 staff members in different departments in Beijing were on standby for any problems arising from the rainstorms.

北京市各部門防汛備勤人員11萬余人。

【單詞講解】

這里的on standby表示“隨時待命、隨叫隨到”,比如:Five ambulances are on standby at the port.(港口有5輛救護車待命)。I'll be on standby over Christmas.(圣誕節(jié)期間我隨時待命)。此外,on standby也可以表示出行前等待退票的“候補”狀態(tài),比如: The passenger is waiting on standby for an available seat.(那位乘客正在等待候補席位)。
昨日,北京入汛以來最強降雨并未“爽約”

8月12日,北京市海淀區(qū)中關(guān)村街道防汛應(yīng)急隊員在清理道路積水。(圖片來源:新華社)

目前,暴雨預(yù)報的準確率一直不高,仍是世界性難題。據(jù)悉,以目前的預(yù)報能力,往往只能提前預(yù)報局地強天氣可能出現(xiàn)的范圍,還不能提前預(yù)知其發(fā)生的準確位置。北京市氣象臺副臺長于波表示,相信隨著對“局地”天氣研究的深入和觀測預(yù)報能力的不斷提高,天氣預(yù)報中的“局地”會變得越來越具體。

【相關(guān)詞匯】

frequent showers 經(jīng)常性的陣雨

rain cats and dogs 傾盆大雨

torrential downpours/rains 暴雨/傾盆大雨

persistent rain 持續(xù)降雨

heavy rain 大雨

rainfall 降雨

downpour 暴雨

shower 陣雨

storm/tempest/rainstorms 暴風(fēng)雨

thundershower 雷陣雨

drizzle 毛毛雨

release flood waters 泄洪

flood-diversion zones 分洪區(qū)

check dam 淤地壩/攔沙壩

flood-prevention 防洪

spillway 泄洪道


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思寧波市榮安觀江園英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦