英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

每日一詞∣2030年可持續(xù)發(fā)展議程 2030 Agenda for Sustainable Development

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2019年11月01日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
首屆可持續(xù)發(fā)展論壇10月24日在北京召開。該論壇由國(guó)務(wù)院發(fā)展研究中心會(huì)同北京市政府、聯(lián)合國(guó)有關(guān)機(jī)構(gòu)共同舉辦,將探討各方落實(shí)2030年可持續(xù)發(fā)展議程行動(dòng)和經(jīng)驗(yàn)。

The first sustainable development forum opened Thursday in Beijing. The forum, co-organized by the Development Research Center of the State Council, the Beijing Municipal Government and relevant organizations of the United Nations, aims to explore the actions and experiences of relevant parties in implementing the 2030 Agenda for Sustainable Development.
每日一詞∣2030年可持續(xù)發(fā)展議程 2030 Agenda for Sustainable Development

浙江省舟山市風(fēng)能發(fā)電廠(圖片來源:中國(guó)日?qǐng)?bào))

【知識(shí)點(diǎn)】

2015年9月,世界各國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人在聯(lián)合國(guó)峰會(huì)上通過了2030年可持續(xù)發(fā)展議程,該議程涵蓋17個(gè)可持續(xù)發(fā)展目標(biāo),于2016年1月1日正式生效。這17個(gè)可持續(xù)發(fā)展目標(biāo)包括:在全世界消除一切形式的貧困;消除饑餓,實(shí)現(xiàn)糧食安全,改善營(yíng)養(yǎng)狀況和促進(jìn)可持續(xù)農(nóng)業(yè);確保健康的生活方式,促進(jìn)各年齡段人群的福祉;確保包容和公平的優(yōu)質(zhì)教育,讓全民終身享有學(xué)習(xí)機(jī)會(huì);實(shí)現(xiàn)性別平等,增強(qiáng)所有婦女和女童的權(quán)能;為所有人提供水和環(huán)境衛(wèi)生并對(duì)其進(jìn)行可持續(xù)管理;確保人人獲得負(fù)擔(dān)得起的、可靠和可持續(xù)的現(xiàn)代能源;促進(jìn)持久、包容和可持續(xù)的經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng),促進(jìn)充分的生產(chǎn)性就業(yè)和人人 獲得體面工作;減少國(guó)家內(nèi)部和國(guó)家之間的不平等;采取緊急行動(dòng)應(yīng)對(duì)氣候變化及其影響,等等。該議程將促使人們?cè)谀切?duì)人類和地球至關(guān)重要的領(lǐng)域中采取行動(dòng),并在2030年實(shí)現(xiàn)這些目標(biāo)。

【重要講話】

中國(guó)秉持創(chuàng)新、協(xié)調(diào)、綠色、開放、共享的發(fā)展理念,推動(dòng)中國(guó)經(jīng)濟(jì)高質(zhì)量發(fā)展,全面深入落實(shí)2030年可持續(xù)發(fā)展議程。同時(shí),中國(guó)積極深化南南合作,推動(dòng)共建“一帶一路”同2030年可持續(xù)發(fā)展議程深入對(duì)接,為全球?qū)崿F(xiàn)可持續(xù)發(fā)展目標(biāo)作出積極貢獻(xiàn)。

China has adopted the vision of innovative, coordinated, green, and open development that is for everyone, boosted its economy for high-quality development and fully implemented the 2030 Agenda for Sustainable Development. China has also made vigorous efforts to advance South-South cooperation, align the Belt and Road Initiative with the agenda and contribute energetically to the worldwide achievements of the sustainable development goals.

——2019年10月24日,習(xí)近平向首屆可持續(xù)發(fā)展論壇致賀信指出

【相關(guān)詞匯】

消除一切形式的貧困

eradicate poverty in all its forms and dimensions

可持續(xù)消費(fèi)及生產(chǎn)

sustainable consumption and production

氣候變化

climate change


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思石家莊市西里小區(qū)長(zhǎng)青園英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦