英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

每日一詞∣革命文物保護(hù)利用 protection and utilization of revolutionary cultural relics

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2019年08月13日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
國(guó)家文物局將在今年下半年加快推進(jìn)革命文物保護(hù)利用工程,以革命文物保護(hù)利用片區(qū)為重點(diǎn),編制分省、分市革命文物保護(hù)利用行動(dòng)計(jì)劃。

Based on a list of areas for the protection and utilization of revolutionary cultural relics, the National Cultural Heritage Administration will formulate action plans respectively for specific provincial-level and city-level regions in the second half of the year.
每日一詞∣革命文物保護(hù)利用 protection and utilization of revolutionary cultural relics

中共一大會(huì)址紀(jì)念館外景(圖片來(lái)源:新華社)

【知識(shí)點(diǎn)】

革命文物凝結(jié)著中國(guó)共產(chǎn)黨的光榮歷史,展現(xiàn)了近代以來(lái)中國(guó)人民英勇奮斗的壯麗篇章,是革命文化的物質(zhì)載體,是激發(fā)愛(ài)國(guó)熱情、振奮民族精神的深厚滋養(yǎng),也是中國(guó)共產(chǎn)黨帶領(lǐng)中國(guó)人民不忘初心、繼續(xù)前進(jìn)的力量源泉。

為貫徹落實(shí)中辦、國(guó)辦《關(guān)于實(shí)施革命文物保護(hù)利用工程(2018—2022年)的意見(jiàn)》,國(guó)家文物局今年1月15日出臺(tái)了《革命舊址保護(hù)利用導(dǎo)則(2019)》,就展示設(shè)施、服務(wù)設(shè)施提出明確要求。中宣部、財(cái)政部、文化和旅游部、國(guó)家文物局于今年3月公布《革命文物保護(hù)利用片區(qū)分縣名單(第一批)》。首批公布的這15個(gè)革命文物保護(hù)利用片區(qū)包括井岡山、原中央蘇區(qū)、湘鄂西、海陸豐、鄂豫皖、瓊崖、閩浙贛、湘鄂贛、湘贛、左右江、川陜、陜甘、湘鄂川黔、晉冀豫、蘇北片區(qū),涉及20個(gè)省110個(gè)市645個(gè)縣。

【重要講話】

建黨時(shí)的每件文物都十分珍貴、每個(gè)情景都耐人尋味,我們要經(jīng)?;貞?、深入思索,從中解讀我們黨的初心。

We should often recall and deeply comprehend the precious cultural relics and scenes on the founding of the CPC so as to decode the CPC's original aspiration.

——2017年10月31日,習(xí)近平帶領(lǐng)中共中央政治局常委參觀《偉大開(kāi)端——中國(guó)共產(chǎn)黨創(chuàng)建歷史陳列》后表示

【相關(guān)詞匯】

全心全意為人民服務(wù)

serve the people wholeheartedly

重溫入黨誓言

review the oath of the CPC

紅船精神

the Red Boat spirit


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思蘇州市尚城國(guó)際花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦