英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

北大將補(bǔ)錄兩位河南退檔考生

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2019年08月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
近日,北京大學(xué)在河南省招錄“國家專項(xiàng)計劃”過程中“退檔”兩名河南考生受到社會輿論關(guān)注。
北大將補(bǔ)錄兩位河南退檔考生

Peking University. [Photo/IC]

Peking University is supposed to enroll eight impoverished students from Henan province this year. However, the university decided not to enroll the students in the seventh and eighth places because their grades, 542 and 536, respectively, were much lower than the other six students, with the student in sixth place scoring 667 in the college entrance exam.

北京大學(xué)2019年計劃在河南省貧困地區(qū)專項(xiàng)招生8人。但是,第7名考生考分為542分,第8名考生考分為536分,遠(yuǎn)低于第6名考生的667分,因此,北京大學(xué)決定對第7名、第8名考生予以退檔。

The university said it decided not to enroll the two students because "it would be hard for them to complete their studies as their grades were considerably lower than their peers".

北大表示,對這兩名考生做退檔處理是因?yàn)?ldquo;他們的分?jǐn)?shù)明顯低于其他同學(xué),入校后極有可能完不成學(xué)業(yè)”。

The university decided to replace the two students, who put Peking University as their first preference in the gaokao application, with other two students who put it as their second preference, but with much higher grades, both achieving 671.

對這兩名第一志愿考生退檔后,北京大學(xué)錄取了兩名第二志愿考生,分?jǐn)?shù)均為671分。

對于此次輿論關(guān)注的考生“退檔”問題,北大招生委員會專門召開專題會議。

The university admitted malpractice in student enrollment in the national college entrance exam, or gaokao, on Sunday and decided to re-enroll two students it previously dropped because their grades were considerably lower than others, it said in a statement.

北大承認(rèn)在高考錄取過程中存在不合規(guī)之處,并在8月11日發(fā)布聲明決定補(bǔ)錄因分?jǐn)?shù)過低而被退檔的兩位考生。
北大將補(bǔ)錄兩位河南退檔考生

【知識點(diǎn)】

為了縮小城鄉(xiāng)教育差距(narrow the gap between urban and rural schools),促進(jìn)教育公平,我國教育部在高考錄取中實(shí)施三個專項(xiàng)計劃,分別為:國家專項(xiàng)計劃、地方專項(xiàng)計劃和高校專項(xiàng)計劃。

國家專項(xiàng)計劃(National Special Program)定向招收貧困地區(qū)學(xué)生(students in poverty-stricken areas)。招生學(xué)校為中央部門所屬高校和各省(區(qū)、市)所屬重點(diǎn)高校,實(shí)施區(qū)域?yàn)榧羞B片特殊困難縣、國家級扶貧開發(fā)重點(diǎn)縣以及新疆南疆四地州。

地方專項(xiàng)計劃(Local Special Program)定向招收各省(區(qū)、市)實(shí)施區(qū)域的農(nóng)村學(xué)生。招生學(xué)校為各省(區(qū)、市)所屬重點(diǎn)高校,具體實(shí)施區(qū)域、報考條件由各省(區(qū)、市)根據(jù)本地實(shí)際情況確定,實(shí)施區(qū)域要對本省(區(qū)、市)民族自治縣實(shí)現(xiàn)全覆蓋。

高校專項(xiàng)計劃(Special Program for Colleges and Universities)定向招收邊遠(yuǎn)、貧困、民族等地區(qū)(remote, impoverished and ethnic regions)縣(含縣級市)以下高中勤奮好學(xué)、成績優(yōu)良的農(nóng)村學(xué)生。招生學(xué)校為教育部直屬高校和其他自主招生試點(diǎn)高校,具體實(shí)施區(qū)域由有關(guān)省(區(qū)、市)確定。
北大將補(bǔ)錄兩位河南退檔考生

According to the Ministry of Education, a total of 370,000 students from impoverished regions were admitted by China's 140 top universities, and 103,800 students were admitted to these universities in 2018.

教育部的信息顯示,共有37萬名來自貧困地區(qū)的考生通過專項(xiàng)計劃被我國140所高校錄取,其中2018年錄取的考生為10.38萬人。

【相關(guān)詞匯】

優(yōu)惠政策 favorable policies

教育公平 education equality

素質(zhì)教育 all-round education

高等教育 higher education

終身學(xué)習(xí)體系 an education system of lifelong learning


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市襄臣小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦