英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

文化和旅游部處理喬家大院等7家“不達(dá)標(biāo)”5A級(jí)景區(qū)

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2019年08月02日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
日前,文化和旅游部對(duì)山西省晉中市喬家大院等7家質(zhì)量嚴(yán)重不達(dá)標(biāo)或存在嚴(yán)重問題的5A級(jí)旅游景區(qū)予以處理。
文化和旅游部處理喬家大院等7家“不達(dá)標(biāo)”5A級(jí)景區(qū)

2016年6月15日,山西省晉中市,喬家大院景區(qū)。

The Ministry of Culture and Tourism conducted a review and inspection of select 5A-level scenic areas to check their resource conservation, tourist facilities and sanitation and safety management, among other services, the ministry said Wednesday.

文化和旅游部近期組織第三方專業(yè)檢查員對(duì)部分5A級(jí)旅游景區(qū)的資源保護(hù)、游覽設(shè)施、環(huán)境衛(wèi)生、安全管理及其他服務(wù)方面情況進(jìn)行了復(fù)核檢查。

【知識(shí)點(diǎn)】

我國(guó)旅游景區(qū)質(zhì)量等級(jí)(quality rating of scenic areas)劃分為五級(jí),從高到低依次為AAAAA、AAAA、AAA、AA、A級(jí)旅游景區(qū)。旅游景區(qū)質(zhì)量等級(jí)的標(biāo)牌、證書由全國(guó)旅游景區(qū)質(zhì)量等級(jí)評(píng)定機(jī)構(gòu)統(tǒng)一規(guī)定。

景區(qū)評(píng)定等級(jí)需要滿足的條件包括三個(gè)細(xì)則,細(xì)則一為服務(wù)質(zhì)量與環(huán)境質(zhì)量(quality of service and environment),共分為旅游交通(transport)、游覽(tour)、旅游安全(travel safety)、衛(wèi)生(sanitation)、郵電服務(wù)(postal service)、旅游購物(shopping)、綜合管理以及資源和環(huán)境的保護(hù)(resource and environment conservation)8個(gè)大項(xiàng);細(xì)則二為景觀質(zhì)量,分為資源要素價(jià)值與景觀市場(chǎng)價(jià)值兩大評(píng)價(jià)項(xiàng)目;細(xì)則三為游客意見(tourists feedback),以游客對(duì)該旅游景區(qū)的綜合滿意度為依據(jù)。
文化和旅游部處理喬家大院等7家“不達(dá)標(biāo)”5A級(jí)景區(qū)

According to the inspection results, Qiaojia Dayuan, a tourist site featuring an ancient and traditional folk house in the city of Jinzhong, North China's Shanxi province, was removed from the 5A-level list.

根據(jù)檢查結(jié)果,文化和旅游部決定,對(duì)山西省晉中市喬家大院景區(qū)予以取消5A質(zhì)量等級(jí)處理。

The ministry also named and shamed another six 5A-level tourism spots, and urged them to rectify their problems within three months.

文化和旅游部還對(duì)6家5A級(jí)旅游景區(qū)予以通報(bào)批評(píng)處理,限期3個(gè)月整改。

【詞匯講解】

Name and shame是英語里常用的一個(gè)固定搭配,這個(gè)短語的意思是:to reveal the identity of a person or organization guilty of illegal or unacceptable behavior in order to embarrass them into not repeating the offence,即“將實(shí)施了違法違規(guī)行為的個(gè)人或組織的身份公布出來,讓他們難堪,以防止今后再犯”,用中文里的“通報(bào)批評(píng)”對(duì)應(yīng)很合適。另外,曾經(jīng)在電視劇里出現(xiàn)過的“游街示眾”則可以用shame parade來表示。

這6家被通報(bào)批評(píng)的景區(qū)為:遼寧省沈陽市沈陽植物園景區(qū)、浙江省溫州市雁蕩山景區(qū)、河南省焦作市云臺(tái)山景區(qū)、廣東省梅州市雁南飛茶田景區(qū)、四川省樂山市峨眉山景區(qū)和云南省昆明市石林景區(qū)。

【相關(guān)詞匯】

熱門景點(diǎn) tourist hotspots

網(wǎng)絡(luò)實(shí)名購票 real-name online ticketing

散客 individual tourist

自由行 independent travel

取景地旅游 jet-setting


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思臨沂市金桂御景城英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦