The General Offices of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and the State Council on Sunday published a guideline for enhancing rural governance. By 2020, China aims to develop an institution structure and policy system for modern rural governance, with the primary-level CPC organizations playing a leading role, self-governance by villagers further enhanced, consultation systems about village affairs better established and the level of rural governance raised, according to the document.
圖片來(lái)源:中工網(wǎng)
【知識(shí)點(diǎn)】
《中共中央、國(guó)務(wù)院關(guān)于實(shí)施鄉(xiāng)村振興戰(zhàn)略的意見(jiàn)》指出,鄉(xiāng)村振興,治理有效是基礎(chǔ)。必須把夯實(shí)基層基礎(chǔ)作為固本之策,建立健全黨委領(lǐng)導(dǎo)、政府負(fù)責(zé)、社會(huì)協(xié)同、公眾參與、法治保障的現(xiàn)代鄉(xiāng)村社會(huì)治理體制,堅(jiān)持自治、法治、德治相結(jié)合,確保鄉(xiāng)村社會(huì)充滿活力、和諧有序。意見(jiàn)提出的具體措施有:加強(qiáng)農(nóng)村基層黨組織建設(shè);深化村民自治實(shí)踐;建設(shè)法治鄉(xiāng)村;提升鄉(xiāng)村德治水平;建設(shè)平安鄉(xiāng)村。
【重要講話】
加強(qiáng)農(nóng)村基層基礎(chǔ)工作,健全自治、法治、德治相結(jié)合的鄉(xiāng)村治理體系。培養(yǎng)造就一支懂農(nóng)業(yè)、愛(ài)農(nóng)村、愛(ài)農(nóng)民的“三農(nóng)”工作隊(duì)伍。
We will strengthen basic services in rural communities, and improve the rural governance model which combines self-governance, rule of law, and rule of virtue. We will train professional rural service personnel who have a good knowledge of agriculture, love our rural areas, and care about rural people.
——2017年10月18日,習(xí)近平在中國(guó)共產(chǎn)黨第十九次全國(guó)代表大會(huì)上的報(bào)告
【相關(guān)詞匯】
“三農(nóng)”問(wèn)題
issues relating to agriculture, rural areas, and rural people
鄉(xiāng)村振興戰(zhàn)略
rural revitalization strategy
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思寧波市東升新村英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群