“大手大腳”是一個漢語成語,字面意思是“have large hands and feet”,實際用來比喻一個人對財務(wù)毫不吝惜,花錢沒有節(jié)制(spend extravagantly),有多少花多少,甚至超支消費(spend more money than one can afford)。一般用于批評、勸阻或提出建議的場合。

例句:
tā huā qián zǒng shì dà shǒu dà jiǎo
他花錢總是大手大腳。
He was always a lavish spender.
tā shì dà shǒu dà jiǎo guò guàn le de
他是大手大腳過慣了的。
He has been used to extravagance.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思呼倫貝爾市世紀金城(環(huán)衛(wèi)二路)英語學習交流群