王毅表示,9月3日,習(xí)近平主席將在2018年中非合作論壇北京峰會(huì)開幕式發(fā)表主旨講話。
王毅表示,2018年中非合作論壇北京峰會(huì)(the Forum on China-Africa Cooperation 2018 Beijing Summit)將于9月3日至4日舉行。中非領(lǐng)導(dǎo)人將齊聚北京,圍繞“合作共贏,攜手構(gòu)建更加緊密的中非命運(yùn)共同體(China and Africa: toward an even stronger community with a shared future through win-win cooperation)”這一峰會(huì)主題,共敘友情,共商合作,共話未來(lái)。
王毅指出,中非合作論壇成立18年來(lái),堅(jiān)持共商共建共享原則(the principle of seeking shared benefits through extensive consultation and joint contribution),形成平等務(wù)實(shí)高效特色(characteristic of equality, practicality and high efficiency),論壇框架下的中非合作成效顯著,成果有目共睹,受到非洲人民一致歡迎和國(guó)際社會(huì)高度評(píng)價(jià)。
我們期待北京峰會(huì)取得以下四個(gè)方面重要成果:
第一,峰會(huì)將發(fā)出構(gòu)建更加緊密中非命運(yùn)共同體的新呼喚。
The summit will make a renewed call for a stronger community with a shared future between China and Africa.
第二,峰會(huì)將譜寫“一帶一路”對(duì)接非洲發(fā)展的新樂章。
The forum will usher in a new era for the Belt and Road Initiative and Africa's development.
第三,峰會(huì)將制定中非合作朝著更高水平邁進(jìn)的新路徑。
The summit will set a new path for a higher level of China-Africa cooperation.
第四,峰會(huì)將奏響中非人民心手相連親如一家的新旋律。
The summit will start a new chapter on friendship and kinship between China and Africa.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思寧波市綠地海灣(別墅)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群