最新一個有關(guān)關(guān)系的流行語:micro-cheating。心理學家Melanie Schilling在HuffPost Australia上給出定義為:“微欺騙是一系列看似微小的行動,卻表明一個人在情感上或身體上關(guān)注現(xiàn)有感情關(guān)系之外的某人。”
在智能手機時代,這些行為可能是以發(fā)秘密短信或短消息的方式給某人,或是以某種代號存儲聯(lián)系人信息,或是在線偷偷地與前任聯(lián)系等。Schilling說到:“所有這些跡象都表明你正在搞‘偷偷摸摸的調(diào)情’,還不讓你的伴侶知道。要是你覺得有什么事情需要隱藏,那就要問問自己為什么了。”
毫無疑問,很多辯護者和批評者都就這一概念開始了討論,但這個詞匯本身也引發(fā)一些詞匯學問題。那我們該如何稱完全成熟的事件:大欺騙(macro-cheating)嗎?這種輕微欺騙僅僅是對伴侶不忠的一種想法嗎?
微欺騙很快就會導致大欺騙。當心!
至于micro一詞本身,英語從廣泛的科技詞匯中借鑒了這一單詞組成元素,例如microscope和microchip等,它最初源自希臘語mikros,意思為“小”。