It is a feeling familiar to many. You return to your office after lunch and are hit with a wave of sluggishness, tiredness and a dip in motivation that can make the last few hours feel like a struggle.
這種感受大家都很熟悉。午飯后回到辦公室,感到倦怠、疲憊、做事情不帶勁兒,以至于剩下的幾個小時都很難捱。
The most common reasons for the mid-day slump is attributed to a warm working environment, not enough sleep and the sheer volume of workloads.
出現(xiàn)這種狀況最常見的原因是辦公環(huán)境太熱、沒睡夠、和較大的工作量。
Dehydration and eating too much at lunchtime were also found to contribute to British workers 'hitting the wall' in the afternoon.
喝水不夠和午飯吃太多也是英國員工下午遭遇“撞墻期”的原因。
Fortunately there is an easy way to beat the dreaded post-lunch slump: a quick burst of exercise. And the best part is you don't even need to leave your desk.
幸運的是,有個簡單辦法可以打敗這種可怕的“午餐后困倦”:快速活動活動。你甚至不需要離開辦公桌,這再好不過了。