英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

“厭女癥”患者

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2016年12月21日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  今年的美國(guó)總統(tǒng)大選期間,美國(guó)《紐約郵報(bào)》連續(xù)兩天刊登共和黨總統(tǒng)候選人唐納德•特朗普妻子年輕時(shí)的裸照,在互聯(lián)網(wǎng)上引發(fā)熱議,也招來不少批評(píng)聲。有網(wǎng)友在“推特”留言道,丑化梅拉尼婭的形象“是《紐約郵報(bào)》的恥辱,這場(chǎng)選舉已夠令人丟臉了,美國(guó)人無需再做出這類原始人似的舉動(dòng)”。還有人寫道,《紐約郵報(bào)》的做法令他感到“驚訝與氣憤”,這是徹頭徹尾的“厭女癥”。
“厭女癥”患者

  If you're someone who believes women belong in the kitchen and shouldn't be accorded the same respect as men, you might be a misogynist.

  如果你覺得女性就該屬于廚房,不應(yīng)得到與男性同等的尊重,那你就是名“厭女癥”患者。

  Misogynist is a person who hates, dislikes, mistrusts, or mistreats women.

  “厭女癥”患者指的是討厭、不喜歡、不信任、或者虐待女性的人。

  Misogyny is the hatred of, contempt for, or prejudice against women or girls.

  “厭女癥”指的是對(duì)婦女或者女孩兒懷有仇恨、蔑視、或者歧視心理。

  Misogyny can be manifested in numerous ways, including social exclusion, sex discrimination, hostility, androcentrism, patriarchy, male privilege, belittling of women, violence against women, and sexual objectification.

  “厭女癥”在很多方面都可以表現(xiàn)出來,比如社會(huì)排斥、性別歧視、敵意、大男子主義、父權(quán)、男性特權(quán)、貶低女性、對(duì)女性的暴力行為、以及性物化等等。

  You may have heard of them. But what you may not realize is that they can be anywhere around you. They are notoriously hard to spot.

  你可能聽說過有這些人,但你可能意識(shí)不到他們也許就在你身邊。他們很難被看出來,大家都知道這很討厭。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思臺(tái)州市君臨雅苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦