英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

故宮節(jié)前開放新區(qū) 斷虹橋、十八槐古跡首次開放

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2016年09月30日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
9月29日,故宮博物院正式新開放西部斷虹橋至慈寧宮區(qū)域,將兩處之間的南北向通道打開,進(jìn)一步擴(kuò)大了開放面積,使觀眾能夠在參觀休憩、游賞古跡的同時(shí),更多領(lǐng)略到皇家宮殿的神秘精彩。

故宮節(jié)前開放新區(qū) 斷虹橋、十八槐古跡首次開放

A photo taken on Sept 29 shows the catering services area, an area renovated from an ancient icehouse in the newly opened part of Museum Palace in Beijing. [Photo/VCG]

請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:

The Palace Museum, also known as the Forbidden City, opened more areas to the public on Thursday.

9月29日,故宮博物院進(jìn)一步擴(kuò)大對(duì)公眾開放區(qū)域。

The Broken Rainbow Bridge and the Eighteen Ancient Pagoda Trees in the west of the palace compound opened to the public for the first time.

故宮西區(qū)的斷虹橋和十八槐古跡都是首次對(duì)外開放。

Seventy-six percent of the Forbidden City will be open by the end of this year, and more areas are waiting to receive visitors.

故宮的開放面積將在今年年底前達(dá)到76%,未來將有更多區(qū)域?qū)τ慰烷_放。

故宮(the Palace Museum),也叫紫禁城(the Forbidden City),是中國(guó)明清兩代的皇家宮殿(the Chinese imperial palace from the Ming dynasty to the end of the Qing dynasty),也是游客來北京的必游之地。北京故宮以三大殿為中心,占地72萬平方米,建筑面積約15萬平方米,有大小宮殿七十多座,房屋九千余間,是世界上現(xiàn)存規(guī)模最大、保存最為完整的木質(zhì)結(jié)構(gòu)古建筑之一(the largest collection of preserved ancient wooden structures in the world)。

此次新開放的區(qū)域里有斷虹橋(the Broken Rainbow Bridge)和十八槐古跡(the Eighteen Ancient Pagoda Trees)等景點(diǎn),故宮神秘的冰窖(the Ice House)目前正在進(jìn)行準(zhǔn)備工作,近期也將開辟為觀眾服務(wù)區(qū)。此外,區(qū)域內(nèi)的故宮文化資產(chǎn)數(shù)字化應(yīng)用研究所的VR演播廳(virtual reality studio)也將面向有組織的學(xué)生團(tuán)體預(yù)約觀看。

【故宮著名景點(diǎn)】

太和殿(the Hall of Supreme Harmony)

中和殿(the Hall of Central Harmony)

保和殿(the Hall of Preserving Harmony)

養(yǎng)心殿(the Hall of Mental Cultivation)

交泰殿(the Hall of Union)

乾清宮(the Palace of Heavenly Purity)

坤寧宮(the Palace of Earthly Tranquility)

翊坤宮(the Palace of Earthly Honor)

永和宮(the Palace of Eternal Harmony)

慈寧宮(the Palace of Compassion and Tranquility)

永壽宮(the Palace of Eternal Longevity)

鐘翠宮(Palace of Accumulated Purity)

景仁宮(the Palace of Great Benevolence)

儲(chǔ)秀宮(the Palace of Gathered Elegance)

寧壽宮(the Palace of Tranquil Longevity)

御花園(the Imperial Garden)

九龍壁(Nine-dragon Screen Wall)


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思三明市文筆花園英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦