Sleep camels are ultra-workaholics who go for days without resting, then power-sleep or power-nap for most of the weekend in an attempt to to make up for it and to store up energy for the week ahead.
Sleep camel指那些在工作日爭(zhēng)分奪秒工作,睡眠時(shí)間很少,到了周末就大睡特睡補(bǔ)充睡眠同時(shí)為下一周積聚能量的工作狂,我們可稱之為“睡眠駱駝”。
我們都知道駱駝是一種積蓄能力很強(qiáng)的動(dòng)物,它們可以多日不吃不喝,一旦遇到水草,便大量貯存。這里把周末補(bǔ)覺(jué)的人稱為sleep camel大概也是基于這個(gè)相似點(diǎn)吧:可以多日少睡,到了休息的時(shí)候就充分補(bǔ)足睡眠、積蓄能量。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廈門市同安信用社綜合樓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群