英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

傳奇影業(yè)拿下Pokemon Go電影版權

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2016年07月22日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
傳奇影業(yè)已贏得日本任天堂公司發(fā)布的熱門手游Pokemon GO的電影改編權,并將與Pokémon公司合作拍攝首部真人電影《名偵探皮卡丘》。影片將于2017年開始制作。

傳奇影業(yè)拿下Pokemon Go電影版權

請看相關報道:

On the heels of Pokemon Go fever, Legendary has closed a deal for the film rights for the iconic Japanese property.

傳奇影業(yè)緊跟Pokemon Go游戲熱潮,簽下該游戲的電影版權。

Legendary and The Pokemon Co. on Wednesday announced that they will launch the first Pokemon live-action film franchise based on Detective Pikachu, a new character in the Pokemon universe.

傳奇影業(yè)與Pokemon公司20日宣布將聯(lián)合推出Pokemon系列真人電影,影片將講述Pokemon系列新角色偵探皮卡丘的故事。

Pokemon Go是日本任天堂公司今年推出的一款增強現(xiàn)實游戲(augmented reality game, AR game),已經(jīng)發(fā)布遍迅速躥紅,占領了安卓和蘋果應用商店下載榜首位。

傳奇影業(yè)購買該游戲電影改編權(film rights)的動作其實在4月份就已經(jīng)開始,影片的具體情節(jié)(details on the plot)和人物故事(story of the characters)目前仍處于保密階段(being kept under wraps)。

影片制作完成后,環(huán)球影業(yè)公司將負責日本以外地區(qū)的發(fā)行(distribution of the live-action film outside of Japan),日本國內(nèi)的發(fā)行將由東寶公司負責。

這里的live-action film是相對于animated cartoon來說的,指由動畫作品改編成的真人電影,有時候也指 live-action/animated film(真人動畫電影),即在動畫片中穿插真人角色的影片。

由最初的原創(chuàng)作品改編出來的各類作品都屬于“衍生作品”(derivative works),而隨著衍生作品的成功,市場上還會出現(xiàn)“衍生/周邊產(chǎn)品”(derivative products),比如:卡通玩偶、水杯、海報、錢包、筆記本,等等。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思濱州市時間瑄嘉名都英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦