6月25日晚,我國(guó)新一代運(yùn)載火箭長(zhǎng)征七號(hào)在海南文昌航天發(fā)射場(chǎng)點(diǎn)火升空。 新華社記者李剛 攝
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
The Long March 7 carrier rocket took off on its maiden flight on Saturday night from the Wenchang Space Launch Center in Hainan province. It was the facility's debut launch.
長(zhǎng)征七號(hào)運(yùn)載火箭25日晚在海南文昌發(fā)射場(chǎng)首飛成功。此次發(fā)射也是該發(fā)射場(chǎng)的首個(gè)發(fā)射任務(wù)。
長(zhǎng)征七號(hào)運(yùn)載火箭(Long March 7 carrier rocket),是中國(guó)目前運(yùn)載能力最大的火箭,其運(yùn)載能力(payload)達(dá)到13.5噸,是中國(guó)以往運(yùn)載火箭的1.5倍。
此次發(fā)射創(chuàng)了多項(xiàng)紀(jì)錄:
首次在海洋環(huán)境發(fā)射(first time a Chinese carrier rocket is transported by sea)
長(zhǎng)征七號(hào)是中國(guó)首次在海洋環(huán)境下發(fā)射的火箭。與內(nèi)陸發(fā)射場(chǎng)(inland launch site)相比,海南文昌發(fā)射場(chǎng)濕熱多雨和臺(tái)風(fēng)頻繁的氣候條件,對(duì)火箭上的精密儀器和設(shè)計(jì)帶來(lái)了很大的挑戰(zhàn)。
首個(gè)完全用數(shù)字設(shè)計(jì)技術(shù)研發(fā)的運(yùn)載火箭(first Chinese carrier rocket developed completely with digital design technology)
首次使用無(wú)污染燃料(first use of pollution-free fuel for a Chinese carrier rocket)
今年4月24日,我國(guó)在首個(gè)“中國(guó)航天日”發(fā)布了一系列太空計(jì)劃,包括:
中國(guó)首次火星探測(cè)任務(wù)(the Mars mission probe):火星探測(cè)器計(jì)劃2020年前后擇機(jī)實(shí)施發(fā)射,2021年到達(dá)火星進(jìn)行環(huán)繞和著陸巡視探測(cè)( orbit the Mars, land and deploy a rover all in one mission)。新一代的長(zhǎng)征五號(hào)運(yùn)載火箭(the new-generation Long March-5 heavy-lift rocket)將是火星探測(cè)任務(wù)的理想發(fā)射載具。
中國(guó)空間站(space station)建設(shè)完成:中國(guó)計(jì)劃在2022年完成建設(shè)空間站。中國(guó)將完成民用空間基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)(civil space infrastructure),包括導(dǎo)航(navigatio)、通信( telecommunication)及遙感系統(tǒng)(remote sensing systems)。同時(shí),中國(guó)空間站也會(huì)為國(guó)際空間任務(wù)和外國(guó)宇航員提供服務(wù),促進(jìn)與其他國(guó)家的航空領(lǐng)域合作。
長(zhǎng)征七號(hào)的首飛成功將提升中國(guó)航天綜合實(shí)力,加速推進(jìn)中國(guó)創(chuàng)建航天強(qiáng)國(guó)的步伐。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思杭州市玲瓏府(商住樓)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群