英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

九類微信內(nèi)容被封殺

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2016年04月18日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
你有沒有被各種圈里“轉發(fā)好人一生平安”的消息騷擾過?有沒有因為“不轉不是中國人”糾結過?有沒有被“轉到三個群就能拿到現(xiàn)金話費”的所謂紅包鏈接打動過?以后這些微信上的騷擾鏈接統(tǒng)統(tǒng)要被封了,小伙伴們再也不用退圈“保智商”啦!

這九類內(nèi)容要被封

1、誘導分享類

什么叫誘導分享?舉個例子你就知道了:“不轉不是中國人”、“請好心人轉發(fā)一下”、“轉發(fā)后一生平安”、“轉瘋了”、“必轉”、“轉到你的朋友圈朋友都會感激你”……這些內(nèi)容的鏈接你碰到過沒有?這就是典型的用夸張言語來脅迫、引誘用戶分享的。

分享 share

Lots of parents share cute photos of their babies on social media sites.

很多父母在社交媒體網(wǎng)站上分享自己孩子的萌照。

轉發(fā) retweet/repost

The RT (retweet) function is designed to make information go viral.

轉發(fā)功能是為了讓信息傳播更快更廣。

2、誘導關注類

這里說的是強制或誘導用戶關注公眾賬號的,包括但不限于關注后查看答案、領取紅包、關注后方可參與活動等。對此網(wǎng)友小帥表示,自己常??吹揭恍┕栁恼拢室庵圃鞈夷?,看到一半要求關注公眾號才能看結果,也是醉了……

關注 follow

I can't decide if I should follow my ex-boyfriend on a microblog.

我無法決定是否應該在微博上關注我前任男友。

取消關注 unfollow

You can choose to simply unfollow those users, block them or report the accounts to Twitter, as well - all with just one click.

只需點擊一下鼠標,你就可以選擇取消關注、屏蔽那些用戶或向推特舉報那些賬號。

九類微信內(nèi)容被封殺

3、H5游戲、測試類

這種鏈接大多是針對手游網(wǎng)友的,以游戲、測試等方式,吸引用戶參與互動,比如性格測試,測試簽、網(wǎng)頁小游戲等,吸引用戶不知不覺輸入各種信息……

網(wǎng)游/網(wǎng)絡游戲 online games

手游/手機游戲 mobile phone games

桌游/桌面游戲 desktop games

Facebook also released data about gaming online. Across desktop and mobile, over 375 million people play games that are connected with Facebook every month.

Facebook還統(tǒng)計了網(wǎng)絡游戲的相關數(shù)據(jù)。從桌面游戲到手機游戲,每個月都會有超過3.75億的用戶通過登陸Faceboook賬戶來玩游戲。

4、欺詐類

這一類里我們最常碰到的就是虛假紅包了,這種鏈接看上去特別像微信紅包,連鏈接的文字都是“恭喜發(fā)財,大吉大利”,結果不小心手快的點進去一看,什么轉發(fā)幾個群立即拿到話費流量、現(xiàn)金立即打入手機賬戶……統(tǒng)統(tǒng)都是假的假的假的!

微信紅包 red envelope

用微信發(fā)電子紅包(electronic red envelope)這件事已經(jīng)不稀奇了,不過看朋友圈照片得先發(fā)紅包就有點新鮮了。很多人都表示,一打開朋友圈,還以為自己的近視加重了。其實,只是朋友們都在發(fā)“紅包照片”(red envelope photo)。

5、騷擾、廣告和垃圾信息

傳播騷擾、欺詐、垃圾廣告等信息的,假冒偽劣商品信息,虛假服務信息,虛假網(wǎng)絡貨幣等。

垃圾廣告 spam ads

Four men were charged with massive bulk texting of spam ads.

四人因大量發(fā)送垃圾廣告信息被訴。

6、謠言類

這類信息發(fā)送不實信息,制造謠言,例如自來水有毒、香蕉致癌、小龍蝦不能吃等等;不知道坑了多少人,每個季度微信定期公布的網(wǎng)上流傳謠言前十你們留意了沒有?其實大部分都是我們曾經(jīng)關注過甚至相信過的。

(微信的)朋友圈 Moments(official name)/Friend Circle

She shared her holiday pictures on her Moments.

她在朋友圈里曬了她度假的照片。

7、題文不符,內(nèi)容低俗的

其實這個最好理解,就是“標題黨”,故意擬制聳動標題,或以明顯傾向性、誤導性、煽動性的標題吸引他人點擊。另外涉及性器官、性行為、性暗示的,傳播低級趣味、庸俗、有傷風化內(nèi)容的,或者宣揚暴力、惡意謾罵、侮辱他人內(nèi)容的,統(tǒng)統(tǒng)要被封殺!

三俗 vulgar productions and kitsch

在英文報道中,“三俗”常用vulgar productions and kitsch來表示,kitsch是從德語中借來的一個詞,指的是對現(xiàn)存藝術形式的低級模仿和復制,多譯為“媚俗”。“反三俗”就可以用anti-vulgarity campaign表示。

我們常說的“標題黨”可以用sensational headline writers來表示。

8、非法獲取用戶數(shù)據(jù)的

未經(jīng)用戶明確同意,并向用戶如實披露數(shù)據(jù)用途、使用范圍等相關信息的情形下復制、存儲、使用或傳輸用戶數(shù)據(jù)的。

信息泄露 information leaks

Chinese courier companies might face fines of up to 50,000 yuan (around $7,814) and license revocation for leaking customers' personal information, according to draft regulations unveiled on Monday.

11月16日公布的快遞條例草案指出,我國快遞公司泄露用戶信息將面臨最高罰款5萬元,及吊銷許可證的處罰。

9、其它違反國家法律法規(guī)的

【實用社交網(wǎng)絡詞匯】

粉絲 follower

Did I tell you Victoria Beckham has just become my follower?

我有告訴你貝嫂剛成為我的粉絲嗎?

回復 reply

We try to reply to all online inquiries within a week.

我們爭取在一周內(nèi)回復所有在線問詢。

評論 comment

Why don't you comment?

你為什么不評論下呢?

贊/點贊 like

Her post only received one like.

她發(fā)的帖子才收到一個贊。

This image has been liked thousands of times on Facebook.

這張照片在Facebook上收獲了數(shù)千次的點贊。

加好友 friend

She was so surprised when her ex-boyfriend friended her.

她很驚訝她的前男友加她為好友。

刪除/解除好友 unfriend

Sixty percent of those polled say that it is "completely acceptable" to unfriend an ex-boyfriend or ex-girlfriend.

60%的受訪者稱與前男友或前女友解除好友關系“完全可以接受”。

私信 private message/direct message

You can only send direct message to those who follow you.

你只能給關注你的人發(fā)私信。

@ (音at)

You can @ us on microblog.

你可以在微博上點我們名啊。

# (音hashtag)

You should use # before a trending topic.

你應該在熱門話題前加#。

簡介,個人資料 profile

Most social media sites ask you to upload a photo to your profile.

大多數(shù)社交媒體網(wǎng)站都讓你在個人資料部分上傳你的照片。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思鄭州市糧科院家屬院英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦