英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

扎克伯格“霧霾跑步”真是拼了!

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2016年03月24日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
小扎來中國跑步了!Facebook創(chuàng)始人兼CEO馬克•扎克伯格在Facebook上曬出照片,跑步經(jīng)過天安門廣場。

扎克伯格“霧霾跑步”真是拼了!

"It's great to be back in Beijing! I kicked off my visit with a run through Tian'anmen Square, past the Forbidden City and over to the Temple of Heaven."

扎克伯格在Facebook上稱:“回到北京真是太棒了!我訪問中國的第一件事,是跑步經(jīng)過天安門廣場、故宮,最后到達(dá)天壇。”

"This also marks 100 miles in A Year of Running. Thanks to everyone who has been running with me - both in person and around the world!",

“我還在今年的跑步計劃里,跑足了100英里(約161公里)。感謝每一個和我一同跑步的人,無論是在我身邊,還是在全世界的其他地方!”

扎克伯格“霧霾跑步”真是拼了!

今年年初,扎克伯格在Facebook上公布的新年計劃中,表示要跑365英里,并將2016年稱之為“跑步年”,還會定期報告他的跑步進(jìn)度。

對此網(wǎng)友紛紛感嘆,扎克伯格不懼霧霾天安門廣場跑步,真是拼了!

小扎還抽空登上了長城。

不過下面有網(wǎng)友評論:“看來世界上有兩個長城,一個是中國人的長城,一個是扎克伯格的長城。”

扎克伯格“霧霾跑步”真是拼了!

"I'm in Beijing for the China Development Forum, where I'm meeting Chinese leaders from the public and private sectors. It's been a busy trip, but I managed to fit in visits to the Great Wall and the Temple of Heaven -- and I got to practice some Mandarin. Thanks to everyone I met on this trip. I'm looking forward to visiting again soon!",

扎克伯格說,這次行程很緊張(busy trip),但我還是找時間登了長城,游覽了天壇(fit in visitsto the Great Wall and the Temple of Heaven),還練了練普通話。并稱,感謝這次旅行中遇到的每個人,并期待著下次的來訪。

外媒是這樣報道小扎在霧霾中跑步的:

扎克伯格“霧霾跑步”真是拼了!
Smog jog讓小編想到了無懼霧霾,帶著口罩跳廣場舞(square/group dancing)的可愛大媽們,英文中可以用dancing grannies來描述她們。

Square dancing is a common open-air fitness practice across China, with most of the participants middle-aged or elderly women.

廣場舞是中國常見的戶外健身活動。大多數(shù)參與者是中老年女性。

扎克伯格“霧霾跑步”真是拼了!

Video of dancing grannies wearing their striking black and white costumes goes viral.

大媽們身穿引人注目的黑白色舞服跳廣場舞的視頻走紅網(wǎng)絡(luò)。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思泰安市萬達(dá)西臨長城東區(qū)新房英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦