英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

“冰山推文”是什么鬼?

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2016年01月11日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  寫(xiě)過(guò)“長(zhǎng)微博”的小伙伴都知道,由于字?jǐn)?shù)限制,發(fā)布的時(shí)候這些文字仍以縮略的短微博形式顯示。在歐美盛行的社交工具Twitter里,是否也有類(lèi)似功能?英文怎么說(shuō)呢?來(lái)學(xué)個(gè)新詞:
“冰山推文”是什么鬼?.jpg

  Iceberg tweeting refers to posting a note to Twitter where the visible text is only a small part of the overall message.

  “冰山推文”是指在推特上發(fā)布一條推文,可以看到的文字只是整條信息的一小部分。

  其實(shí),這個(gè)所謂的“冰山推文”與我們?nèi)粘J褂玫?ldquo;長(zhǎng)微博”功能非常相似。由于Twitter和微博都對(duì)字?jǐn)?shù)有所限制,因此超過(guò)規(guī)定長(zhǎng)度的內(nèi)容只能顯示出部分文字摘要,閱讀全文需要通過(guò)點(diǎn)擊后面附帶的鏈接實(shí)現(xiàn)。

  For example:

  Here, we were laying the foundation for iceberg tweets — tweets beyond Barrier 140.

  這里,我們?yōu)?ldquo;冰山推文”奠定了基礎(chǔ),這類(lèi)推文可以超過(guò)140字的限制。

  除了iceberg tweeting,tip of the iceberg tweeting(冰山一角推文)也可以表達(dá)類(lèi)似的意思。

  For example:

  Twitter condenses messages to bite-sized sentences that communicate beyond their word limit and are open to a myriad of interpretation. One of the aims of the project is that students visually interpret the deeper meaning of a 'tip of the iceberg tweet'.

  推特將信息濃縮成短小精悍的句子,以他們規(guī)定的字?jǐn)?shù)進(jìn)行交流,可以對(duì)句子有無(wú)數(shù)種理解。這個(gè)項(xiàng)目的目的之一在于,讓學(xué)生直觀地理解“冰山一角推文”的深層次含義。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思淄博市少?;▓@英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦