圖片源自網(wǎng)絡(luò)
請(qǐng)看《中國日?qǐng)?bào)》報(bào)道:
The new birth registration service system is regarded as a significant change in China's family planning policy after the abolition of the one-child policy that had lasted for more than three decades in China.
新的“生育登記服務(wù)制度”被認(rèn)為是取消實(shí)施了30多年的獨(dú)生子女政策后,我國在計(jì)劃生育政策方面發(fā)生的重大變革。
這一文件是在我國最高立法機(jī)關(guān)不久前對(duì)人口與計(jì)劃生育法作出修改后,對(duì)全面兩孩政策(universal two-child policy)實(shí)施的進(jìn)一步規(guī)定。文件充分肯定了計(jì)劃生育工作取得的巨大成就(remarkable achievements),明確了計(jì)劃生育改革發(fā)展的思路、目標(biāo)、原則、主要任務(wù)和措施。
《決定》提出,對(duì)生育兩個(gè)以內(nèi)(含兩個(gè))孩子的(couples having a first or second child),不實(shí)行審批(official approval),由家庭自主安排生育。
The new birth registration service system aims to provide more convenience and improve the service for couples wanting children.
新的“生育登記服務(wù)制度”以為想要孩子的夫婦提供更多便利,改善服務(wù)為宗旨。
按照常住人口配置服務(wù)資源,將流動(dòng)人口(mobile population)納入城鎮(zhèn)基本公共衛(wèi)生和計(jì)劃生育服務(wù)范圍。鞏固完善流動(dòng)人口信息互通、服務(wù)互補(bǔ)、管理互動(dòng)的全國“一盤棋”工作機(jī)制。
文件指出,應(yīng)優(yōu)化辦事流程(administrative procedure),簡化(be simplified)辦理手續(xù),全面推行網(wǎng)上辦事(online service),進(jìn)一步簡政便民(further serve the public)。
《決定》提出,要完善計(jì)劃生育獎(jiǎng)勵(lì)假制度。依法保障女性就業(yè)、休假等合法權(quán)益(legitimate rights),支持女性生育后重返工作崗位(returning to work),鼓勵(lì)用人單位制定有利于職工平衡工作與家庭關(guān)系的措施。
對(duì)政策調(diào)整前的獨(dú)生子女家庭(only child family)和農(nóng)村計(jì)劃生育雙女家庭,繼續(xù)實(shí)行現(xiàn)行各項(xiàng)獎(jiǎng)勵(lì)扶助政策,在社會(huì)保障(social security)、集體收益分配、就業(yè)創(chuàng)業(yè)(employment and entrepreneurship)、新農(nóng)村建設(shè)等方面予以傾斜。
加快產(chǎn)科和兒科醫(yī)師(pediatrician/pediatrist)、助產(chǎn)士(midwives)及護(hù)士人才培養(yǎng),合力確定服務(wù)價(jià)格,在薪酬分配等方面加大政策傾斜力度。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思西安市豪盛大廈英語學(xué)習(xí)交流群