英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

明年將實(shí)現(xiàn)“公租房”貨幣化

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2015年12月29日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
住建部部長陳政高28日在全國住房城鄉(xiāng)建設(shè)工作會(huì)議上表示,2015年,各地加大力度承擔(dān)調(diào)控主體責(zé)任,房地產(chǎn)市場(chǎng)呈現(xiàn)企穩(wěn)回升態(tài)勢(shì)。明年將實(shí)現(xiàn)公租房貨幣化,通過市場(chǎng)籌集房源,政府給予租金補(bǔ)貼。

明年將實(shí)現(xiàn)“公租房”貨幣化

請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:

China is set to stop construction of public rental houses and renovate 6 million shanty towns in 2016.

中國計(jì)劃2016年停止建設(shè)公租房,改造600萬套棚戶區(qū)。

公租房(public rental houses),即公共租賃房,是指由國家提供政策支持,各種社會(huì)主體通過新建或者其他方式籌集房源、專門面向中低收入群體出租的保障性住房(indemnificatory apartment),它有別于廉租住房(low-rent housing)、經(jīng)濟(jì)適用房(affordable housing),尚無一個(gè)內(nèi)涵統(tǒng)一的明確界定。

住建部部長陳政高表示,2016年將不再建設(shè)公租房,要實(shí)現(xiàn)公租房貨幣化,通過市場(chǎng)籌集房源(acquire houses through the market),政府給予租金補(bǔ)貼(offer allowances to tenants)。要把去庫存(reduce housing inventories)作為房地產(chǎn)工作的重點(diǎn),大力發(fā)展住房租賃市場(chǎng)(rental housing market),推動(dòng)住房租賃規(guī)?;I(yè)化發(fā)展。

他指出,要進(jìn)一步用足用好住房公積金(housing fund),繼續(xù)推進(jìn)棚改貨幣化安置,努力提高安置比例,2016年新安排600萬套棚戶區(qū)(shanty towns)改造任務(wù)。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思重慶市錦天佳園英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦