The 2015 China Forest Tour Festival will be held in Wuhan, Hubei province in October, the State Forestry Administration said on August 26.
8月26日,國(guó)家林業(yè)局表示,“2015中國(guó)森林旅游節(jié)”將于10月在湖北武漢舉行。
The festival is set to boost the growth of forest tourism, a rising force in China's tourism industry, as well as to improve the public awareness of forest protection and low-carbon lifestyle, said Peng Youdong, a senior official of SFA at a press conference in Beijing.
國(guó)家林業(yè)局官員彭有冬在北京發(fā)布會(huì)上表示,本次旅游節(jié)是為了促進(jìn)中國(guó)旅游業(yè)的崛起力量——森林旅游的發(fā)展,也是為了提高公眾保護(hù)森林的意識(shí),倡導(dǎo)低碳生活。
森林旅游(forest tourism),也可以用forest recreation表示,是以森林景觀為依托發(fā)展而來(lái)的旅游。美國(guó)可謂是森林旅游的鼻祖,1872年,美國(guó)建立世界上第一個(gè)森林旅游場(chǎng)所——黃石國(guó)家公園。建設(shè)森林公園(forest parks)、開(kāi)展森林旅游已成為一種很有活力和潛力的新興旅游業(yè)。
此次旅游節(jié)包含一系列活動(dòng),比如森林旅游發(fā)展成果展(an exhibition on forest tourism development),中國(guó)生態(tài)休閑產(chǎn)業(yè)論壇(a forum of the ecological leisure industry)以及其他投資洽談會(huì)(investment fairs)等。
到目前為止,全國(guó)各類、各級(jí)森林旅游地?cái)?shù)量已超過(guò)8500處,其中各級(jí)森林公園3101處、各級(jí)林業(yè)系統(tǒng)自然保護(hù)區(qū)(nature reserves)2189處、各級(jí)濕地公園(wetland parks)979處。2014年底,全國(guó)森林旅游游客量已達(dá)9.1億人次,創(chuàng)造社會(huì)綜合產(chǎn)值達(dá)6500億元。
森林旅游與三農(nóng)(three rural issues:agriculture,rural areas and farmers)發(fā)展的關(guān)系十分密切,森林旅游使當(dāng)?shù)剞r(nóng)民經(jīng)營(yíng)模式從砍伐森林轉(zhuǎn)變?yōu)楸Wo(hù)森林(shift the business model from deforestation to protecting forests),農(nóng)民不離鄉(xiāng)、不離土就能找到合適的工作和收入來(lái)源。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思鄂爾多斯市安泰苑小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群