英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

絲綢之路與歐亞經(jīng)濟(jì)聯(lián)盟對接

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2015年05月12日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  President Xi Jinping said he and Russian President Vladimir Putin agreed to integrate China's "Silk Road Economic Belt" initiative with Russia-led Eurasian Economic Union, which would make the interests of the two sides more intertwined and better serve the two countries' needs for development and revival.

  習(xí)近平主席稱,他與俄羅斯總統(tǒng)普京商定,將中方絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶同俄方主導(dǎo)的歐亞經(jīng)濟(jì)聯(lián)盟對接,深化雙方利益交融,更好促進(jìn)兩國發(fā)展振興。

  此次習(xí)近平歐亞三國之行中訪問的俄羅斯、白俄羅斯(Belarus)和哈薩克斯坦(Kazakhstan),都是俄羅斯主導(dǎo)的歐亞經(jīng)濟(jì)聯(lián)盟(The Eurasian Economic Union)的成員。該聯(lián)盟于今年1月1日正式生效,目前有5個成員,除了俄白哈三國,亞美尼亞(Armenia)、吉爾吉斯斯坦(Kyrgyzstan)也是成員。塔吉克斯坦(Tajikistan)目前是該聯(lián)盟的候選國(candidate country)。

  5月8日,習(xí)近平與俄總統(tǒng)普京會面后,中俄雙方共同簽署《關(guān)于絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶建設(shè)與歐亞經(jīng)濟(jì)聯(lián)盟建設(shè)對接合作的聯(lián)合聲明》。根據(jù)聲明,雙方將開放更多貿(mào)易和投資通道(open up more trade and investment channels),推進(jìn)各領(lǐng)域經(jīng)濟(jì)合作,為共同建立大型自貿(mào)區(qū)(free trade zone)打下堅實基礎(chǔ)。自貿(mào)區(qū)預(yù)計將跨越四國領(lǐng)土,未來還有可能拓寬(The area to be covered by the free trade zone will include four nations or possibly more in the future)。

  絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶將成為歐亞經(jīng)濟(jì)聯(lián)盟與亞太經(jīng)濟(jì)圈(Asia-Pacific economic circles)相連接的橋梁,為歐亞經(jīng)濟(jì)一體化(Eurasian economic integration)進(jìn)程注入新活力。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思天津市鋒泛國際英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦