英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

“耍大牌”英語(yǔ)如何表達(dá)?

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2015年04月08日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
“耍大牌”英語(yǔ)如何表達(dá)?
  上周《我是歌手》主持人汪涵剛從孫楠手中救場(chǎng)成功,這周該節(jié)目風(fēng)波又起。定于本周五晚的《我是歌手2015巔峰會(huì)》還未播出,總導(dǎo)演與歌手便開(kāi)始過(guò)招。3月31日,《我是歌手》總導(dǎo)演洪濤突發(fā)微博稱“不換歌,換人”。這是所謂何事呢?

  事情起因在于《我是歌手》以翻唱、改編作品為節(jié)目音樂(lè)訴求,最初為確保歌手陣容,答應(yīng)鄧紫棋可以演唱自己的新歌,但在確認(rèn)其他歌手都將演唱改編歌曲時(shí),秉著公平原則,節(jié)目組期望鄧紫棋也能換歌。然而雙方溝通未果。4月2日,洪濤發(fā)長(zhǎng)微博表示:“萬(wàn)不得已做出了最終的決定——替換鄧紫棋、補(bǔ)入A-Lin”,并“為結(jié)果特別是溝通的過(guò)程感到遺憾、難過(guò)”。言辭之中大有不滿之意。而鄧則發(fā)微博回應(yīng)稱自己“飲水思源”,對(duì)“《我是歌手》感恩”,對(duì)“歌迷抱歉”,但不愿“犧牲掉表演的品質(zhì),草草另選歌曲臨時(shí)改編”,借“藝術(shù)之名”把責(zé)任推了回去,以掩飾自己內(nèi)在十分“強(qiáng)硬”的態(tài)度。此外,還有微博大號(hào)曝出鄧紫棋回應(yīng)洪濤的公關(guān)文徹底震怒湖南衛(wèi)視,湖南衛(wèi)視決定正式封殺鄧紫棋。

  【馬上學(xué)】

  對(duì)錯(cuò)的皮球踢來(lái)踢去,鄧紫棋與《我是歌手》這次“口水戰(zhàn)”可真是勢(shì)頭不小。

  英文中,an ongoing spat 可以表示持續(xù)的“口水戰(zhàn)”。其中spat意思是“口角,不和”。打嘴仗還可以說(shuō)war of words或a verbal battle.

  繼此次“封殺”傳聞后,是非纏身的鄧紫棋又被爆出在去年參加《我是歌手2》時(shí),一度囂張地向工作人員爆粗,且頻頻耍大牌。盡管經(jīng)紀(jì)公司極力否認(rèn),但看來(lái)今后鄧紫棋的星途恐怕沒(méi)那么順利了。英文中,耍大牌可以譯為snub.

  表示類似意思的短語(yǔ)turn up one's nose at 則更加生動(dòng),表示“鼻孔對(duì)人的傲慢”。明星耍大牌還可以用high-maintenance來(lái)表示。Maintenance 意思是“維護(hù)(費(fèi)用)”,因此用high-maintenance表示“維護(hù)費(fèi)用高”,即“難伺候”。表示“難伺候”的詞還有:fussy 和hard to wait on (wait on 意為“照料”)。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思廣安市觀瀾云頂英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦