英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

北上廣“首要污染源”公布

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2015年04月06日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
Vehicles, coal-burning, airborne dust and industrial production account for 85 to 90 percent of the major airborne pollution sources in most Chinese cities, new research shows.

最新研究顯示,機動車、燃煤、揚塵以及工業(yè)生產(chǎn)是我國大部分城市大氣污染主要來源,約占85%到90%。

“首要污染源”即可用major pollution source表示,我們近幾年重點關注的多是大氣污染(airborne/air pollution),其實,土壤污染(soil pollution)、海洋污染(sea pollution)、環(huán)境污染(environment pollution)等問題也不容忽視。Airborne除了表示“空氣中的”,還有“空降的,升空的”意思,比如,The allies landed thousands of airborne troops.(盟軍空投了數(shù)千人的空降部隊。)

此次研究結(jié)果表明,北京、杭州、廣州、深圳的首要污染來源是機動車(vehicles),石家莊、南京的首要污染來源是燃煤(coal-burning),天津、上海、寧波的首要污染來源分別是揚塵(airborne dust)、流動源(mobile sources)、工業(yè)生產(chǎn)(industrial production)。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思宿遷市廣博麗景灣英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦