英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

中國(guó)將設(shè)“一帶一路”獎(jiǎng)學(xué)金

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2015年03月31日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
China plans to set up a scholarship designed exclusively for students coming to study in the country from nations involved in Beijing's initiatives to build a Silk Road Economic Belt and 21st Century Maritime Silk Road.

中國(guó)計(jì)劃為絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶和21世紀(jì)海上絲綢之路沿線國(guó)家來(lái)華留學(xué)的學(xué)生提供專屬獎(jiǎng)學(xué)金。

中國(guó)計(jì)劃設(shè)立的這個(gè)獎(jiǎng)學(xué)金為“一帶一路”獎(jiǎng)學(xué)金( "One Belt and One Road" scholarship )。28日發(fā)布的《推動(dòng)共建絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶和21世紀(jì)海上絲綢之路的愿景與行動(dòng)》(Vision and proposed actions outlined on jointly building Silk Road Economic Belt and 21st-Century Maritime Silk Road)指出,中國(guó)每年將向沿線國(guó)家提供1萬(wàn)個(gè)政府獎(jiǎng)學(xué)金(government scholarships)名額。中國(guó)政府獎(jiǎng)學(xué)金分為全額獎(jiǎng)學(xué)金(full scholarship)和部分獎(jiǎng)學(xué)金(partial scholarship)。

另外一個(gè)常見(jiàn)的與獎(jiǎng)學(xué)金有關(guān)的詞是fellowship,這個(gè)詞與scholarship在有些情況下可以互用,不過(guò)二者也有一些微小的區(qū)別:fellowship多指研究生階段的學(xué)生在深造的同時(shí)協(xié)助導(dǎo)師工作時(shí)得到的報(bào)酬或者因?yàn)樵谀撤矫姹憩F(xiàn)突出而得到的獎(jiǎng)勵(lì);scholarship則多指在本科或研究生階段可以用來(lái)抵消部分或全部教育支出的獎(jiǎng)學(xué)金,這一類獎(jiǎng)學(xué)金需要申請(qǐng)才能獲得,而且有些獎(jiǎng)學(xué)金的申請(qǐng)要求較高。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思大連市城市別館二號(hào)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦