Tit-for-tat giving refers to giving a gift to someone who has bought you a gift. It is not a way to express love; instead, it is more similar to paying back money.
別人送給你一個禮物,你也買一個禮物送給那個人,這就是“以禮還禮”。這不是表達愛的一種方式,這種禮物交換更像是還錢。
Example:
We do tit-for-tat giving, and the end result is I buy you one, and you buy me one. We end up giving stuff that people will never use.
我們“以禮還禮”,結(jié)果就是我給你買一個,你也給我買一個。最終我們都送了別人永遠都不會用的東西。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市教場口街1號院英語學(xué)習(xí)交流群