英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內容

蘇黎世將建“人民幣離岸市場”

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2015年02月20日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
中國國務院總理李克強1月20日至22日在出席世界經(jīng)濟論壇達沃斯年會的同時還將對瑞士進行工作訪問,金融合作是此次訪問的亮點,中國人民銀行將與瑞士國家銀行簽署合作備忘錄,給予瑞士500億元人民幣合格境外機構投資者(QFII)配額,支持在瑞士建立人民幣離岸市場。蘇黎世將成為繼倫敦、巴黎、法蘭克福、盧森堡之后的又一個歐洲人民幣離岸市場。

 

蘇黎世將建“人民幣離岸市場”

 

Premier Li Keqiang (Left) meets with Simonetta Sommaruga,

president of the Swiss Confederation, in Davos,

Switzerland, Jan 21, 2015.[Photo/english.gov.cn]

請看《中國日報》的報道:

China will give Switzerland an investment quota of 50 billion yuan ($8.05 billion) under its Qualified Foreign Institutional Investors (QFII) scheme to support the establishment of the Zurich offshore renminbi market, said Premier Li Keqiang during a meeting with Simonetta Sommaruga, president of the Swiss Confederation on Jan 21.

國務院總理李克強1月21日與瑞士聯(lián)邦主席索馬魯加會談時指出,中國將給予瑞士500億元人民幣(80.5億美元)合格境外機構投資者配額,支持蘇黎世建立人民幣離岸市場。

人民幣離岸市場,即offshore renminbi market,指的是在中國境外的人民幣市場。離岸市場提供離岸金融(offshore finance)業(yè)務。離岸(offshore)的意思是不能在本國國境內運作。人民幣離岸市場是人民幣國際化(internationalization of yuan)的產物。

合格境外機構投資者機制(Qualified Foreign Institutional Investors scheme),是指外國專業(yè)投資機構到境內投資的資格認定制度,旨在加速人民幣資本的自由兌換(speed up the yuan's convertibility)。此次給予瑞士500億人民幣合格境外機構投資者配額將進一步支持瑞士人民幣離岸市場的建立,加強中瑞金融合作(financial cooperation)。

2014年7月,中國人民銀行與瑞士國家銀行就簽署了規(guī)模為1500億元人民幣/210億瑞士法郎的雙邊本幣互換協(xié)議(bilateral currency swap agreement),以為雙邊經(jīng)貿往來提供流動性支持(provide liquidity support for bilateral trade),維護金融市場穩(wěn)定。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蘇州市宏葑三村英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦