英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

你的朋友圈“信息流廣告”是什么?

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

2015年02月19日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習和分享
世界上最遙遠的距離,是你收到了寶馬廣告,而我只能看瓶可樂。1月25日晚間,微信朋友圈信息流廣告首批上線,寶馬中國、vivo智能手機和可口可樂的廣告幾乎出現(xiàn)在每個人的朋友圈信息流里。一時間朋友圈廣告成了熱門話題,有人為看不到廣告黯然神傷,有人自詡土豪卻因沒看到寶馬廣告而懊惱。你朋友圈的廣告是什么呢?

 

你的朋友圈“信息流廣告”是什么?

 

Screenshots of three ads appearing in WeChat Moments on Jan 25, 2015.

請看《中國日報》的報道:

On Sunday night, many WeChat users found in their WeChat Moments news feed an update from a new yet long-awaited friend—advertisement. The news feed ads looks like a regular update from your friends, but with a small "Sponsored" button in the top right corner.

周日晚上,很多微信用戶發(fā)現(xiàn)他們的微信朋友圈信息流里出現(xiàn)了一個期盼已久的新朋友——廣告。信息流廣告看起來像是朋友們的普通更新,但其右上角有一個小的“推廣”按鈕。

信息流廣告,可以用news feed ads表示,信息流即news feed。Feed本義是“飼料、飼養(yǎng)、(新聞的)廣播”等,另外也有“消息來源”的意思,如syndicated feed、web feed。

與傳統(tǒng)廣告(traditional advertising)不一樣,信息流廣告是一種依據(jù)社交群體屬性以及用戶喜好和特點進行智能推廣的廣告形式,最早于2006年出現(xiàn)在Facebook上,之后 Twitter、Instagram、Pinterest、Vine以及中國的微博、也推出了此種廣告。

1月25日晚,微信朋友圈(WeChat Moments)來自“微信團隊”的首條廣告顯示形式與其他朋友圈普通信息一樣,但右上角多了“推廣”(Sponsored)按鈕,還提供了“我不感興趣”(Not Interested)的按鈕。據(jù)悉,廣告推送是基于大數(shù)據(jù)分析(big data analysis),每位用戶收到的廣告并不一樣,這引起了網(wǎng)友的熱議。有人表示樂觀,有人稱廣告侵犯了隱私(infringe privacy)、影響了用戶體驗(influence user experience)。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思臺州市柏樹家園北區(qū)英語學(xué)習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦