Grandma fooler is a gift from someone that isn't name-brand or quite what you were expecting. The name is due to the fact that usually, grandmas are not up to speed on what is popular. This is usually not good, but sometimes, it turns out ok.
“坑奶禮物”指的是某人送的非名牌禮物或者不稱(chēng)你心意的禮物。因?yàn)槔夏棠虃円话銓?duì)時(shí)下流行什么并不清楚,所以送她們落伍或過(guò)時(shí)的東西也沒(méi)關(guān)系,故而得名。這種禮物一般不是特別好的禮物,不過(guò)有時(shí)候也還過(guò)得去。
Example:
A: Did you get an iPod for Christmas?
B: I got an MP3 player, but it was a Grandma fooler.
甲:你圣誕節(jié)收到iPod了嗎?
乙:我收到了一個(gè)“坑奶禮物”——MP3。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思嘉興市名門(mén)東和園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群