11月,北京APEC會議周期間,污染嚴重的北京市出現(xiàn)了久違的藍天,中國網友戲稱其為“APEC藍”。同時,這一表述還被引申為“轉瞬即逝的美好”。網友造句:He is not that into you, it's just APEC blue.
"APEC blue" is a popular phrase coined by China's netizens to describe the blue sky in the heavily-polluted Beijing during the APEC week, which was a result of tough emission-reduction measures. The Chinese people hope to make APEC blue a "new normal".
APEC期間,污染嚴重的北京市出現(xiàn)了久違的藍天,中國網友戲稱其為“APEC藍”。藍天重現(xiàn)是嚴厲減排措施的結果,中國人民希望“APEC藍”能夠成為一種“新常態(tài)”。
APEC期間的減排措施包括:周邊城市工廠停產(the suspension of production by factories in neighboring cities)、北京及周邊城市上路機動車減半(cutting the number of motor vehicles on road by half in Beijing and neighboring cities)等。
一些專家表示,要努力把“APEC藍”留住,需要地方政府把“臨時減排”變成真的不排,把“臨時抱佛腳”變成自覺轉變發(fā)展方式(change the development mode)、淘汰落后產能(phase out backward production capacities)。在此過程中,“發(fā)展權(the right to development)”與“健康權(the right to health)”始終在博弈。