英語詞匯 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內容

司法部門打擊“違規(guī)減刑” 711名罪犯重新收監(jiān)

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
  近年來,在司法實踐中出現(xiàn)個別有錢人、有權人,以權“贖”身,花錢“買刑”的現(xiàn)象。今年3月,最高檢部署開展了為期9個月的減刑、假釋、暫予監(jiān)外執(zhí)行專項檢察活動。在這場“檢察風暴”中,決定將711名罪犯收監(jiān)執(zhí)行,其中原廳局級以上職務犯罪罪犯76人。

  

  請看《中國日報》的報道:

  The country's top prosecution body has suggested that more than 700 convicts, including 76 corrupt senior officials, whose sentences were commuted illegally, should be returned to prison.

  最高人民檢察院已建議將700多名罪犯收監(jiān)執(zhí)行,其中包括76名貪官,這些人因違規(guī)減刑而被假釋。

  “違規(guī)減刑”就是illegal commutation of sentences,“假釋”就是release on parole,即conditional releases(有條件釋放)。違規(guī)減刑、假釋是此次“檢察風暴”的重點打擊對象。

  與此同時,最高檢察院還調查了涉嫌濫用職權幫囚犯減刑以收受巨額賄賂的執(zhí)法人員。根據(jù)刑法,如果在監(jiān)獄中有重大立功表現(xiàn)則可減刑,若是出現(xiàn)無法繼續(xù)服刑的病殘情況,則可serve their terms outside to obtain medical treatment(保外就醫(yī))。個別執(zhí)法人員利用這些法規(guī)制造假文件讓一些罪犯得以逍遙法外,judicial corruption(司法腐敗)由此滋生。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思德陽市水映城邦(深圳路)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦