英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語詞匯 > 新詞熱詞 >  內(nèi)容

金磚國(guó)家將成立“新發(fā)展銀行”

所屬教程:新詞熱詞

瀏覽:

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
  7月15日,出席第六次金磚國(guó)家峰會(huì)的“金磚五國(guó)”領(lǐng)導(dǎo)人共同簽署協(xié)議,同意成立初始資金500億美元的“新發(fā)展銀行”,旨在致力于為金磚國(guó)家和其他發(fā)展中國(guó)家的基建和可持續(xù)發(fā)展提供資源支持。該銀行總部設(shè)在上海,首任主席在印度產(chǎn)生。

  (L-R) Russian President Vladimir Putin, Indian Prime Minister Narendra Modi, Brazilian President Dilma Rousseff, Chinese President Xi Jinping and South African President Jacob Zuma smile at a group photo session during the sixth BRICS summit in Fortaleza July 15, 2014. [Photo/Xinhua]

  The New Development Bank, to be headquartered in Shanghai, will have an initial authorized capital of 100 billion US dollars, and its initial subscribed capital of 50 billion dollars will be equally shared among founding members, according to the Fortaleza Declaration.

  《福塔雷薩宣言》指出,總部設(shè)在上海的新發(fā)展銀行初期注冊(cè)資本將達(dá)到1000億美元,而初期的500億美元認(rèn)繳資本將由5個(gè)創(chuàng)始成員國(guó)平均分?jǐn)偂?/p>

  此次成立金磚國(guó)家新發(fā)展銀行(New Development Bank,NDB)并設(shè)立應(yīng)急儲(chǔ)備基金(contingent reserve arrangement,CRA)是2013年《德班宣言》中相關(guān)協(xié)議的“落地”。“新發(fā)展銀行”將為金磚國(guó)家和其他發(fā)展中國(guó)家的基建和可持續(xù)發(fā)展提供資源支持(financing infrastructure projects and sustainable development);應(yīng)急儲(chǔ)備基金則用以防范各國(guó)短期資金流動(dòng)壓力(forestall short-term liquidity pressures),加強(qiáng)全球金融穩(wěn)定(strengthen global financial stability),并對(duì)現(xiàn)有的國(guó)際應(yīng)急機(jī)制形成補(bǔ)充(complement existing international arrangements)。

  上文中提高的authorized capital指公司在注冊(cè)時(shí)上報(bào)的資金總額,即“注冊(cè)資本”,subscribed capital則是注冊(cè)資本中已經(jīng)由持股人認(rèn)繳的資金,即“認(rèn)繳資本”。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思深圳市田心東路綜合樓英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦