請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
The Ministry of Transportation said it planned to fulfill the integration of the card in large and medium-sized cities till 2016. A trial operation is expected to run in Beijing, Tianjin and Hebei.
交通部稱計(jì)劃在2016年前實(shí)現(xiàn)大中城市交通“一卡通”。“一卡通”將在北京、天津和河北試運(yùn)行。
京津冀公交“一卡通”就是integration of transportation card,也就是使用統(tǒng)一的public transport card(公交卡),這是Beijing-Tianjin-Hebei transportation integration project(京津冀交通一體化規(guī)劃方案)的一部分。
近期北京地鐵將對(duì)價(jià)格進(jìn)行調(diào)整,可能實(shí)行tiered pricing(階梯計(jì)價(jià)),也可能實(shí)行time-of-use pricing(分時(shí)計(jì)價(jià)),目前正在soliciting public’s opinions(征集民意)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南京市桃花塢一區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群