Defended the wall the smoking gun.
對(duì)于它的防范有很多煙霧彈。
This may be it.
而這可能就是它的原貌。
More worrying evidence that Iran could be developing a nuclear weapon.
越來(lái)越多令人擔(dān)憂的證據(jù)表明,伊朗可能正在發(fā)展核武器。
One western diplomatic source with knowledge of Iran's nuclear program tells CNN the newly reviewed document is authentic, describing its content as a alarming.
一位西方外交人士透露CNN伊朗的核計(jì)劃文件屬實(shí),稱其內(nèi)容令人擔(dān)憂。
Recent in the document talks of a 4 year Iranian program to develop a neutron initiator, a highly specialized component of a nuclear btnator.
最近在文件中談到4年伊朗計(jì)劃研發(fā)中子起爆器,這是一種高度專業(yè)化的核裝置組件。
Weapon’s expert speaking on CNN said it could be no mistake of attitudes.
武器專家告訴CNN,這可能是沒(méi)有錯(cuò)誤的態(tài)度。
And it is not the money of work like Iran was goanna spent and it is not the people effort.
這并不是不用投入的工作,像伊朗就需要花費(fèi)而且這不是通過(guò)人們的努力就可以完成的。
This had no civil application and the only conclusion we can reach is this is part of a plan to develop the capability to be able to build this part for a nuclear weapon’s program.
沒(méi)有民事應(yīng)用程序而且我們唯一可以得出結(jié)論的是這是計(jì)劃的一部分,開(kāi)發(fā)能力能夠構(gòu)建制造核武器的計(jì)劃。
Crucially there is no date on the document.
至關(guān)重要的是在這份文檔上沒(méi)有標(biāo)注日期。
But the newspaper which originally broke the story, the London Times, quotes security source, the saying related to 2007, far late than US intelligence estimates,
但報(bào)紙每體揭開(kāi)了其中的謎底,《倫敦時(shí)報(bào)》,援引安全的來(lái)源,其中的說(shuō)法是跟2007年相關(guān),
the time that Iran carried out the work on nuclear weapon.
這比美國(guó)的情報(bào)估計(jì)伊朗開(kāi)展核武器工作的時(shí)間要晚很多。
US intelligence assessment previously said Iran quit working on the weapon in 2003.
美國(guó)情報(bào)評(píng)估此前稱,伊朗在2003年停止武器研發(fā)工作。
It's been just a few month since Iran confirm the existence of a secret nuclear facility near the shear holly city, quoting widespread international concerns.
伊朗被證實(shí)設(shè)有一個(gè)秘密核設(shè)施附近僅僅幾個(gè)月就引起了國(guó)際上的廣泛關(guān)注。
Western diplomats say the latest secret document adds what they called a growing body of evidence backing deep international concerns over Iran's nuclear program.
西方外交官稱最新的秘密文件補(bǔ)充稱越來(lái)越多的證據(jù)支持國(guó)際非常擔(dān)憂伊朗的核計(jì)劃。
Endless say the timing of the document leaking ahead of a key UN Security Council meeting, maybe significance .
無(wú)休止的文檔時(shí)間說(shuō)法提前泄露是聯(lián)合國(guó)安理會(huì)會(huì)議上的關(guān)鍵因素,也許是從某種意義上來(lái)說(shuō)。
It's a single target of this document by think of Russia and China.
這份文件認(rèn)為俄羅斯和中國(guó)是單一的目標(biāo)。
Those are the Security Council firm members who've been most reluctant to get down the section fruit.
那些是安理會(huì)成員一直最不愿意看到的結(jié)果。
Officials of the UN nuclear watchdog agency, the IAEA, confirmed they are looking into this Iranian document but say they've not yet formally asked Iran to explain it.
聯(lián)合國(guó)核監(jiān)督機(jī)構(gòu),國(guó)際原子能機(jī)構(gòu)官員證實(shí),他們正在調(diào)查這份伊朗文件,但又表示他們沒(méi)有正式要求伊朗解釋。
But with the downing content not made so public, that makes some changes.
但隨著內(nèi)容沒(méi)有如此公開(kāi),也帶來(lái)了一些變化。
Marty Chance, CNN Moscow.
CNN,馬蒂·常斯,莫斯科報(bào)道。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思深圳市杰恩大廈英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群