貝克·梅菲爾德的婚禮拉開了布朗季的序幕
Baker Mayfield may need a different kind of playbook to prep for one of the biggest moments of his life.
貝克·梅菲爾德可能需要一種不同的戰(zhàn)術來準備他人生中最重要的時刻之一。
The Browns quarterback, who is gearing up for his sophomore NFL season, is set to marry fiancée Emily Wilkinson in July, about a year after announcing their engagement.
這位布朗隊的四分衛(wèi)正在為他的第二個NFL賽季做準備,在宣布訂婚一年后,他將于今年7月迎娶未婚妻艾米麗·威爾金森。
“Two weeks from today, I’ll be waking up as your WIFE,” Wilkinson posted Sunday on Instagram.
“兩周后,我將以你妻子的身份醒來,”威爾金森周日在Instagram上寫道。
Though other details about the nuptials are being kept under wraps, it’s likely Mayfield’s vacation buds, Giants stars Saquon Barkley and Sterling Shepard, will be in attendance, along with the Browns’ biggest offseason addition, Odell Beckham Jr.
盡管婚禮的其他細節(jié)還未公布,但很可能是梅菲爾德的度假伙伴、巨人隊球星薩昆·巴克利和斯特林·謝潑德以及布朗隊休賽期最大的新成員小奧德爾·貝克漢姆將出席。
And while Browns fans may not have scored coveted invites to Mayfield’s wedding, those who nabbed the first wave of tickets to the team’s training camp in late July can congratulate the quarterback in person.
雖然布朗的球迷們可能沒有收到他們夢寐以求的梅菲爾德婚禮的邀請,但那些在7月底拿到球隊訓練營第一波門票的人可以親自祝賀這位四分衛(wèi)。
Tickets for the Browns’ first eight practices, scheduled to take place between July 25 and August 2, sold out in less than an hour on Wednesday, according to Cleveland.com. Tickets for the second wave are available beginning on July 10.
克利夫蘭網站稱,布朗隊原定于7月25日至8月2日進行的前八場訓練門票在周三不到一個小時的時間內就售罄了。第二波的門票將于7月10日開始發(fā)售。