Y: Patrick, 你也會(huì)看書(shū)啊?What are you reading?
P: Always funny, Yang Chen. I'm trying to read the Art of War. I am trying to understand it.
Y: The Art of War, 孫子兵法? Why?
P: You know, Yang Chen, you can apply the Art of War to a lot of things. Some people use the Art of War strategy when they play sports.
Y 把孫子兵法用在體育策略上? Hey, do a lot of people in America know about 孫子兵法?
P Not everyone. They said that the head coach of the Los Angeles Lakers, has a copy of The Art of War and he teaches his players some of its strategies. Yang Chen, you know who the Lakers are, right?
Y: Of course, I know the Lakers,湖人隊(duì)。
P: I am sorry, so as I was saying, Yang Chen, the head coach of the Lakers, he applies The Art of War to basketball.
Y: Patrick, 我也懂孫子兵法,do you think I should apply for a coaching job in the NBA?
P: OK, first of all, I thought you didn't know anything about baseball. Now it looks like you don't know much about basketball either.
Y: Hey, according to孫子兵法...
P: Oh, don't underestimate Yang Chen.
Y: That's right.
P: How about we play some basketball to see if the Art of War really works in a basketball game?
Y: OK. 3 pointers! 進(jìn)球! 三分球!
P I see you are indeed a master ...
Y: Of what..?
P: You are the master in the art of cheating.