英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)進(jìn)階 > 娛樂(lè)英語(yǔ) >  第2429篇

艾迪·維達(dá)說(shuō)Pearl Jam樂(lè)隊(duì)的“Wreckage”靈感來(lái)自前總統(tǒng)特朗普的絕望

所屬教程:娛樂(lè)英語(yǔ)

瀏覽:

tingliketang

2024年04月25日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Eddie Vedder is revealing the meaning behind "Wreckage" from Pearl Jam's newest album Dark Matter.
艾迪·維達(dá)揭示了Pearl Jam最新專(zhuān)輯《暗物質(zhì)》中“Wreckage”背后的含義。

In an interview with The Times UK, the musician spoke about how Pearl Jam has evolved throughout the past three decades. When it comes to their current record, he said the group found inspiration from an unexpected figure — former President Donald Trump.
在接受英國(guó)《泰晤士報(bào)》采訪(fǎng)時(shí),這位音樂(lè)家談到了Pearl Jam在過(guò)去三十年中的演變。當(dāng)談到他們目前的記錄時(shí),他說(shuō)他們從一個(gè)意想不到的人物那里得到了靈感——前總統(tǒng)唐納德·特朗普。

“There is a guy in the United States who is still saying he didn’t lose an election, and people are reverberating and amplifying that message as if it is true,” Vedder, 59, said. “Trump is desperate. I don’t think there has ever been a candidate more desperate to win, just to keep himself out of prison and to avoid bankruptcy.”
59歲的維達(dá)說(shuō),“在美國(guó),有一個(gè)人還在說(shuō)他沒(méi)有輸?shù)暨x舉,人們正在回響和放大這一信息,就好像這是真的一樣。”“特朗普很絕望。我認(rèn)為沒(méi)有哪位候選人比他更迫切地想要贏得選舉,只是為了讓自己不進(jìn)監(jiān)獄,避免破產(chǎn)。”

The song — by Vedder and his bandmates Jeff Ament, Stone Gossard and Mike McCready — is about not allowing the idea of winning to cloud your judgement, Fedder revealed.
這首歌是由維達(dá)和他的樂(lè)隊(duì)成員杰夫·阿門(mén)特、斯通·戈薩德和邁克·麥克格雷迪共同創(chuàng)作的,費(fèi)德透露,這首歌是關(guān)于不要讓勝利的想法蒙蔽你的判斷力。

In the lyrics, “This game of winner takes all / And all means nothing left / Spoils go the victor / And the other left for dead,” the band is singing about how being the last one standing doesn’t always mean there is a reward waiting.
在歌詞中,“這個(gè)游戲的贏家拿走所有/所有意味著什么都沒(méi)有剩下/戰(zhàn)利品是勝利者/而另一個(gè)留下死亡,”樂(lè)隊(duì)唱的是如何成為最后一個(gè)站著的人并不總是意味著有獎(jiǎng)勵(lì)等待。

The songwriter compared the track to Americans who root for Trump without thinking about the harm of the division he causes in the country.
這位作曲家將這首歌比作支持特朗普的美國(guó)人,而沒(méi)有考慮他在這個(gè)國(guó)家造成的分裂的危害。

“It is all on the line, and he’s out there playing the victim — ‘at least they’re doing this to me, because if not they would be doing it to you’ — but you haven’t falsified your tax records,” Vedder explained. “You don’t have classified information in your basement."
維達(dá)解釋說(shuō):“這一切都很危險(xiǎn),他在那里扮演著受害者的角色——‘至少他們這樣對(duì)我,因?yàn)槿绻皇沁@樣,他們也會(huì)這樣對(duì)你’——但是你沒(méi)有偽造你的稅務(wù)記錄。”“你的地下室里沒(méi)有機(jī)密信息。”

He added: “So the song is saying, let’s not be driven apart by one person, especially not a person without any worthy causes.”
他補(bǔ)充說(shuō):“所以這首歌是在說(shuō),讓我們不要被一個(gè)人分開(kāi),尤其是一個(gè)沒(méi)有任何正當(dāng)理由的人。”

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思杭州市觀巷小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦