英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語進階 > 娛樂英語 >  第2218篇

盡管遭到禁令和反對,杰森·阿爾丁將在CMT音樂獎上表演

所屬教程:娛樂英語

瀏覽:

tingliketang

2024年04月04日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

 
In spite of widespread controversy, Jason Aldean is set to perform at the CMT Music Awards.
盡管存在廣泛的爭議,但杰森·阿爾丁仍將在CMT音樂獎上表演。

The country singer sparked criticism last summer with his “Try That in a Small Town,” as many interpreted the song and video as a condemnation of the Black Lives Matter movement. CMT initially played the video for the song in the weekend after its July release, but pulled it from rotation following online controversy.
去年夏天,這位鄉(xiāng)村歌手的《Try That in a Small Town》引發(fā)了批評,許多人將這首歌和視頻解讀為對“黑人的命也是命”運動的譴責。這首歌在7月發(fā)布后,CMT最初在周末播放了這首歌的視頻,但在網(wǎng)上引發(fā)爭議后將其撤下了輪換。

Now, Aldean will perform his song “Let Your Boys Be Country” at Sunday night’s ceremony, marking his ninth performance at the event. That same song is also nominated for the Video of the Year award. Other performers include Jelly Roll, Keith Urban, Kelsea Ballerini, and Lainey Wilson.
現(xiàn)在,Aldean將在周日晚上的頒獎典禮上演唱他的歌曲“Let Your Boys Be Country”,這是他第九次在頒獎典禮上表演。這首歌還獲得了年度最佳視頻獎的提名。其他表演者包括杰里·羅爾、凱斯·厄本、凱爾西·巴勒里尼和蘭妮·威爾遜。

The video for “Try That in a Small Town” featured footage of a Molotov cocktail, a burning American flag, and violent conflict between police and civilians. The lyrics to the song also feature potentially violent connotations: "Got a gun that my granddad gave me / They say one day they're gonna round up / Well, that s--- might fly in the city, good luck / Try that in a small town."
“Try That in a Small Town”的視頻中有燃燒瓶、燃燒的美國國旗以及警察和平民之間的暴力沖突的鏡頭。這首歌的歌詞也有潛在的暴力意味:“我爺爺給了我一把槍/他們說有一天他們會把它圍聚起來/好吧,這可能會在城市里飛起來,祝你好運/在小鎮(zhèn)上試試。”

Aldean denied that the song and video had any racial elements. “I have been accused of releasing a pro-lynching song (a song that has been out since May) and was subject to the comparison that I (direct quote) was not too pleased with the nationwide BLM protests,” he wrote on social media at the time. “These references are not only meritless, but dangerous. There is not a single lyric in the song that references race.”
阿爾丁否認這首歌和視頻有任何種族因素。他當時在社交媒體上寫道:“我被指控發(fā)行了一首支持私刑的歌曲(這首歌自5月以來就發(fā)行了),并被比作我(直接引用)對全國范圍內的土地管理局抗議活動不太滿意。”這些說法不僅毫無根據(jù),而且很危險。這首歌中沒有一個歌詞提到種族。”

Later, Aldean criticized “cancel culture” at a concert, characterizing it as "something that, if people don't like what you say, they try to make sure they can cancel you, which means try to ruin your life, ruin everything."
后來,阿爾丁在一場音樂會上批評了“取消文化”,將其描述為“如果人們不喜歡你說的話,他們就會試圖取消你,這意味著試圖毀掉你的生活,毀掉一切。”

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思合肥市馬鞍山路農(nóng)行宿舍英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦