Kelly Clarkson is suing her ex-husband and former manager, Brandon Blackstock, arguing that he may owe her more than the $2.6 million he was ordered to pay her four months ago in connection with several business deals he improperly orchestrated.
凱莉·克拉克森正在起訴她的前夫和前經(jīng)紀(jì)人布蘭登·布萊克斯托克,稱他可能欠她的錢比四個(gè)月前因他不當(dāng)策劃的幾筆商業(yè)交易而被要求支付的260萬美元要多。
In court documents filed Monday in Los Angeles and reviewed by EW, the "Since U Been Gone" singer, 41, alleges that Blackstock, 47, and his family-run firm, Starstruck Management, illegally procured business deals on her behalf dating back to 2007. (The previous ruling in November only went back to 2017.)
在周一提交給洛杉磯的法庭文件中,這位41歲的“Since U Been Gone”歌手聲稱,47歲的布萊克斯托克和他的家族公司Starstruck Management從2007年開始以她的名義非法獲取商業(yè)交易。(去年11月的裁決只追溯到2017年。)
The documents claim that Starstruck "performed the functions, and acted in the capacity, of an unlicensed talent agency" when Clarkson first entered into an oral agreement with the firm 17 years ago, and that the firm violated the Talent Agencies Act by "unlawfully procuring employment" for her without a license.
這些文件聲稱,當(dāng)克拉克森17年前第一次與Starstruck公司達(dá)成口頭協(xié)議時(shí),Starstruck公司“以一家無證人才經(jīng)紀(jì)公司的身份履行職能”,該公司違反了《人才經(jīng)紀(jì)法》,在沒有執(zhí)照的情況下為她“非法雇傭”。
Clarkson is seeking "full and complete accounting from Starstruck of all monies received by Starstruck, directly or indirectly, in connection with any and all contracts, employment, or engagements pertaining in any way to the personal services of [Clarkson]."
Clarkson要求“Starstruck對其直接或間接收到的所有款項(xiàng)進(jìn)行全面完整的核算,這些款項(xiàng)與[Clarkson]的任何個(gè)人服務(wù)相關(guān)的任何合同、雇傭或約定有關(guān)。”
Representatives for Clarkson and Blackstock didn't immediately respond to EW's request for comment Friday.
克拉克森和布萊克斯托克的代表周五沒有立即回應(yīng)《娛樂周刊》的置評請求。
An attorney for Blackstock, Bryan Freedman, said in a statement to Rolling Stone, "It is morally, ethically and legally wrong to attempt to get monies back from your ex-husband who not only helped her as her manager but who used those earnings on their children and Kelly and Brandon's lifestyle during the marriage."
布萊克斯托克的律師布萊恩·弗里德曼在給《滾石》的一份聲明中說:“試圖從前夫那里拿回錢在道德上、倫理上和法律上都是錯(cuò)誤的。你的前夫不僅是她的經(jīng)紀(jì)人,還把這些錢用在孩子身上,用在凱莉和布蘭登的婚姻生活中。”
Last fall, a California labor commissioner ordered Blackstock to pay Clarkson $2.6 million because he negotiated contract deals on her behalf without a licensed agent present, thereby overstepping his duties as manager.
去年秋天,加州的一名勞工專員命令布萊克斯托克向克拉克森支付260萬美元,因?yàn)樗跊]有持牌經(jīng)紀(jì)人在場的情況下代表她談判合同,從而超越了他作為經(jīng)理的職責(zé)。
Clarkson and Blackstock began dating in 2013 and got married that same year. The singer filed for divorce in 2020, and their split was finalized in 2022. Clarkson and Blackstock share two children.
克拉克森和布萊克斯托克于2013年開始約會,并于同年結(jié)婚。這位歌手于2020年提出離婚,并于2022年最終分手??死松筒既R克斯托克共有兩個(gè)孩子。