英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)進(jìn)階 > 娛樂(lè)英語(yǔ) >  第1752篇

美國(guó)鄉(xiāng)村歌手卡莎蒂·普宣布離開(kāi)鄉(xiāng)村音樂(lè):我不會(huì)感到“羞恥”

所屬教程:娛樂(lè)英語(yǔ)

瀏覽:

tingliketang

2024年02月16日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Cassadee Pope is ditching country music and going back to her pop-punk roots.
卡莎蒂·普正在拋棄鄉(xiāng)村音樂(lè),回歸她的流行朋克根基。

“I realize every genre has problematic people in it,” Pope, 34, said in an interview with Rolling Stone published on Thursday, February 15. “I’m not saying there’s not a frontman in a band who hasn’t been accused of something in rock music. But I guess rock is in my bones more. You’re not completely ostracized and shamed for speaking out.”
“我意識(shí)到每一種音樂(lè)流派都有問(wèn)題人物,”現(xiàn)年34歲的普在接受《滾石》雜志采訪時(shí)說(shuō)。“我并不是說(shuō)在搖滾音樂(lè)中沒(méi)有一個(gè)樂(lè)隊(duì)主唱沒(méi)有被指控過(guò)。但我想我更喜歡搖滾。你不會(huì)因?yàn)檎f(shuō)出來(lái)而被完全排斥和羞辱。”

Before embarking on a solo music journey, Pope was the frontwoman for the rock band Hey Monday. She ultimately decided to pursue country music in 2012 after she joined Blake Shelton‘s team on The Voice, which she ultimately won.
在開(kāi)始個(gè)人音樂(lè)之旅之前,普是搖滾樂(lè)隊(duì)Hey Monday的主唱。2012年,她加入了布雷克·謝爾頓的《美國(guó)好聲音》(The Voice)團(tuán)隊(duì),最終決定投身鄉(xiāng)村音樂(lè)。

Since breaking out in the genre, Pope hasn’t shied away from calling out other artists’ controversial remarks. In 2021, she condemned Morgan Wallen after he went viral for using the N-word. After looking back on how she handled the situation, Pope wishes she would have reacted differently.
自從在這一流派中脫穎而出以來(lái),普就從不回避對(duì)其他藝術(shù)家有爭(zhēng)議的言論進(jìn)行抨擊。2021年,摩根·沃倫因使用“n”字而走紅,隨后她譴責(zé)了他。在回顧她是如何處理這種情況的時(shí)候,普希望她能有不同的反應(yīng)。

“I look back on it and I’m like, ‘You’re so annoying,'” she reflected. “I was just another angry white person who just learned about racism. If that were to have happened today, I would have had a different response.”
“回想起來(lái),我覺(jué)得,‘你太煩人了,’”她回憶道。“我只是另一個(gè)剛剛了解到種族主義的憤怒的白人。如果發(fā)生在今天,我會(huì)有不同的反應(yīng)。”

Wallen, 30, isn’t the only musician Pope has confronted. She and pal Maren Morris also have feuded with Jason Aldean and his wife, Brittany Aldean, over the years. Pope and Morris, 33, called out Brittany, 35, for her transphobic comments in 2022. The tension escalated in 2023 after Jason, 46, dropped his song “Try That in a Small Town.”
現(xiàn)年30歲的沃倫并不是普遇到的唯一一位音樂(lè)家。多年來(lái),她和朋友馬倫·莫里斯也與杰森·阿爾丁和他的妻子布列塔尼·阿爾丁不和。普和33歲的莫里斯在2022年斥責(zé)了35歲的布列塔尼的變性言論。2023年,46歲的杰森放棄了他的歌曲《Try That in a Small Town》,緊張局勢(shì)升級(jí)。

“I just feel like if you’ve been called out THIS MANY TIMES about being problematic, maybe it’s time to self-reflect? But what do I know?,” Pope wrote via X in July 2023.
“我只是覺(jué)得,如果你被罵了這么多次,說(shuō)自己有問(wèn)題,也許是時(shí)候反省一下了?”但我知道什么?,”普在2023年7月通過(guò)X寫道。

After speaking out, Pope addressed her drama with the Aldeans and explained why she felt the need to address the couple’s actions.
在發(fā)言之后,普談到了她與Aldeans的戲劇,并解釋了為什么她覺(jué)得有必要解決這對(duì)夫婦的行為。

“If I see something that is being said that I feel is harmful to a community that I care about … I’ll say something,” Pope said during an August 2023 episode of the “Hold My Hair?” podcast. “Sometimes it’s better to just amplify the voices of that community because they know what they’re talking about way more than I do, sometimes I can’t help [but stick up for them myself].”
普在2023年8月的《Hold My Hair?》“播客。“有時(shí)候放大這個(gè)群體的聲音會(huì)更好,因?yàn)樗麄儽任腋私庾约涸谡f(shuō)什么,有時(shí)候我忍不住要為他們說(shuō)話。”

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思哈爾濱市哈公館英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦