英語口語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語口語 > 口語進(jìn)階 > 娛樂英語 >  第1367篇

美國(guó)女演員烏比·戈德堡在《觀點(diǎn)》上為喬·柯伊的金球獎(jiǎng)表演辯護(hù):“這些主持工作很殘酷”

所屬教程:娛樂英語

瀏覽:

tingliketang

2024年01月09日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

Whoopi Goldberg is defending Golden Globes 2024 host Jo Koy.

烏比·戈德堡為2024年金球獎(jiǎng)主持人喬·科伊辯護(hù)。

Koy, 52, received mixed to negative reviews for his performance during Sunday night's award show. Goldberg, 68, sympathized with the comedian during the Monday episode of The View. 

在周日晚上的頒獎(jiǎng)典禮上,52歲的科伊的表現(xiàn)受到了褒貶不一的評(píng)價(jià)。在周一的《觀點(diǎn)》節(jié)目中,68歲的戈德堡對(duì)這位喜劇演員表示同情。

Goldberg, who has hosted the Academy Awards four times (1994, 1996, 1999 and 2002), explained how “these hosting gigs are brutal — just brutal.” 

戈德堡曾四次主持奧斯卡頒獎(jiǎng)典禮(1994年、1996年、1999年和2002年),他解釋說“這些主持工作是多么殘酷——就是殘酷。”

“If you don't know the room, if you've not been in these rooms before and you're sort of thrust out there. It's hit or miss,” she said. 

“如果你不了解這個(gè)房間,如果你以前沒有去過這些房間,你就會(huì)被推到那里。成敗在此一舉,”她說。

“Now I love Jo Koy. He, to me, makes me just crazy because he's funny. I don't know whether it was the room. I don't know whether it was the jokes. I didn't get to see it,” Goldberg continued. “But I do know that he is as good as it gets when it comes to standups. That is not an easy game.” 

“現(xiàn)在我愛喬·科伊。對(duì)我來說,他讓我瘋狂,因?yàn)樗苡腥?。我不知道是不是房間的問題。我不知道是不是因?yàn)槟切┬υ挕N覜]有看到它,”戈德堡繼續(xù)說道。“但我知道,在單口相聲方面,他是最棒的。這不是一場(chǎng)容易的比賽。”

The EGOT winner poked fun at her own former hosting experiences, “If you read any of the reviews of some the gigs that I've had [laughs] where they've just you know, whisked me into the cornfield  [laughs] to die on the vine. I mean, it's not an easy gig.” 

這位EGOT冠軍拿自己以前的主持經(jīng)歷開玩笑說:“如果你讀過我參加過的一些演出的評(píng)論(笑),他們就把我扔進(jìn)玉米地(笑),讓我死在葡萄樹上。我的意思是,這不是一份輕松的工作。”

As Goldberg continued to defend the standup comedian, her View co-host, Sara Haines, added that she loves Koy and was “nervous for him.”

戈德堡繼續(xù)為這位單口相聲喜劇演員辯護(hù)時(shí),她的節(jié)目主持人之一薩拉·海恩斯補(bǔ)充說,她愛科伊,并“為他感到緊張”。

Alyssa Farah Griffin also shared her affection for the comedian, adding how he’s “one [of her] favorite guests” on The View. Griffin also speculated, “I think that he's such an inherently nice person that doing more of a roast is not natural for him.”

Alyssa Farah Griffin也分享了她對(duì)這位喜劇演員的喜愛,并補(bǔ)充說他是“她最喜歡的嘉賓之一”。格里芬還推測(cè),“我認(rèn)為他是一個(gè)天生的好人,做更多的燒烤對(duì)他來說是不自然的。”

While a couple of Koy’s jokes received frosty responses, he told PEOPLE he’d “love to” host the awards show again. “With five months, not nine days,” said Koy. CBS announced he would be hosting in a Dec. 21 press release.

雖然科伊的一些笑話得到了冷淡的回應(yīng),但他告訴《人物》雜志,他“很樂意”再次主持頒獎(jiǎng)典禮。“五個(gè)月,而不是九天,”科伊說。CBS在12月21日的新聞發(fā)布會(huì)上宣布他將主持節(jié)目。

During the opening monologue, Koy went off-script and blamed his short preparation time. “Yo, I got this 10 days ago. You want a perfect monologue? Yo, shut up. You're kidding me. Right? Slow down,” he said from the stage. “I wrote some of these and they're the ones you're laughing at.”

在開場(chǎng)獨(dú)白中,科伊脫稿并指責(zé)自己準(zhǔn)備時(shí)間太短。"嘿,我10天前買的。你想要一個(gè)完美的獨(dú)白?閉嘴。你在開玩笑吧。對(duì)吧?慢點(diǎn),”他在臺(tái)上說。“其中一些是我寫的,而他們就是你嘲笑的對(duì)象。”

Koy’s quick diversion followed his jokes about the evening's later winners, Oppenheimer and Barbie. 

科伊很快轉(zhuǎn)移了話題,接著他拿當(dāng)晚后來的獲獎(jiǎng)?wù)邐W本海默和芭比開玩笑。

“Oppenheimer is based on a 721-page, Pulitzer Prize-winning book about the Manhattan Project. And Barbie is based on a plastic doll with big boobies.” 

《奧本海默》改編自一本721頁的關(guān)于曼哈頓計(jì)劃的書,這本書獲得了普利策獎(jiǎng)。芭比娃娃的原型是一個(gè)有著大咪咪的塑料娃娃。”

But after the joke didn’t receive an uproar of laughter, that's when Koy briefly went off script. He then quickly pivoted back to his monologue and made a joke about Taylor Swift: “The big difference between the Golden Globes and the NFL? On the Golden Globes, we have fewer camera shots of Taylor Swift,” he said, adding, “I swear, there’s just more to go to.”

但在這個(gè)笑話沒有引起哄堂大笑之后,科伊?xí)簳r(shí)脫離了劇本。然后他很快回到他的獨(dú)白,拿泰勒·斯威夫特開了個(gè)玩笑:“金球獎(jiǎng)和NFL的最大區(qū)別是什么?在金球獎(jiǎng)上,泰勒·斯威夫特的鏡頭更少了,”他說,并補(bǔ)充說,“我發(fā)誓,有更多的鏡頭可以看。”



用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市瑞蓮家園英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦