英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)進(jìn)階 > 娛樂(lè)英語(yǔ) >  第1258篇

說(shuō)唱天王埃米納姆要求對(duì)RHOP的Gizelle Bryant和Robyn Dixon的商標(biāo)糾紛申請(qǐng)保護(hù)令

所屬教程:娛樂(lè)英語(yǔ)

瀏覽:

tingliketang

2023年12月29日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Rappers and Real Housewives are two camps accustomed to big jewelry, verbally destroying their peers, and legal disputes but rarely do the two worlds converge.
說(shuō)唱歌手和《真實(shí)主婦》是兩個(gè)陣營(yíng),他們習(xí)慣于大珠寶、言語(yǔ)上摧毀同齡人,以及法律糾紛,但這兩個(gè)世界很少融合在一起。

But The Real Housewives of Potomac stars/Green-Eyed Bandits Gizelle Bryant and Robyn Dixon are now in a trademark battle with Oscar-winning curmudgeon and noted lyrical assassin Eminem.
但《波托馬克河的真實(shí)主婦》的主演吉澤爾·布萊恩特和羅賓·迪克森現(xiàn)在正與奧斯卡獎(jiǎng)得主、脾氣暴躁、著名的歌詞殺手艾米納姆展開(kāi)一場(chǎng)商標(biāo)大戰(zhàn)。

Earlier this year, Page Six reported that Bryant and Dixon filed to trademark their podcast's name, Reasonably Shady, which Eminem quickly opposed, claiming his own brand would be "damaged" and that two Shady brands would “cause confusion in the minds of consumers.”
今年早些時(shí)候,《第六頁(yè)》(Page Six)報(bào)道稱(chēng),布萊恩特和迪克森申請(qǐng)將他們的播客名稱(chēng)“合理的Shady”注冊(cè)為商標(biāo),但艾米納姆很快表示反對(duì),稱(chēng)他自己的品牌會(huì)“受到損害”,而且兩個(gè)Shady品牌會(huì)“給消費(fèi)者帶來(lái)困惑”。

Fans of the 51-year-old rapper, real name Marshall Mathers, have known him as Slim Shady and Shady since at least his 1999 breakthrough second studio album, The Slim Shady LP. Eminem also owns the trademark to "Shady" for use on merchandise.
這位51歲的說(shuō)唱歌手真名馬歇爾·馬瑟斯,至少?gòu)乃?999年發(fā)行第二張突破性的錄音室專(zhuān)輯《the Slim Shady》開(kāi)始,他的粉絲們就知道他是“Slim Shady”和“Shady”。阿姆還擁有“Shady”的商標(biāo),用于商品上。

Housewives are never ones to shy away from a fight, so Bryant and Dixon asked for Eminem's opposition to their trademark to be denied. The rapper's lawyers then claimed the Potomac podcasters “remain insistent on deposing" their client and are now seeking “a protective order precluding the deposition of Marshall Mathers.”
家庭主婦從來(lái)不會(huì)回避爭(zhēng)吵,所以科比和迪克森要求拒絕艾米納姆對(duì)他們商標(biāo)的反對(duì)。這位說(shuō)唱歌手的律師隨后聲稱(chēng),波托馬克的播客“仍然堅(jiān)持要求”他們的客戶(hù)“作證”,現(xiàn)在正在尋求“阻止馬歇爾·馬瑟斯作證的保護(hù)令”。

Eminem's lawyers also argued that it would be “unduly burdensome” if he were to appear in court and claimed he has a “limited knowledge of the subjects at issue.” Which is basically the legal version of "I don't know her."
埃米納姆的律師還辯稱(chēng),如果他出現(xiàn)在法庭上,將是“過(guò)度的負(fù)擔(dān)”,并聲稱(chēng)他“對(duì)爭(zhēng)議主題的了解有限”。這基本上就是法律版的"我不認(rèn)識(shí)她"。

Bryant and Dixon started their Reasonably Shady podcast in 2021 and it became the center of a controversy in the Real Housewives multiverse when Dixon admitted on a pod episode she knew about her husband's alleged infidelity ahead of shooting season 7 of the reality show.
布萊恩特和迪克森在2021年開(kāi)始了他們的播客《合理的陰暗》,當(dāng)?shù)峡松凇墩鎸?shí)主婦》第七季拍攝前的一集播客中承認(rèn)她知道丈夫的不忠行為時(shí),這個(gè)播客成為了《真實(shí)主婦》多重宇宙中爭(zhēng)議的中心。

In an interview with Dixon on Watch What Happens Live, Housewives whisperer Andy Cohen said she "withheld the truth" and then sold it "behind a paywall." Meanwhile, Dixon's marital issues and her subsequent withholding of the truth are currently playing out on the current season of The Real Housewives of Potomac.
在接受迪克森的采訪(fǎng)時(shí),《家庭主婦耳語(yǔ)者》的安迪·科恩說(shuō),迪克森“隱瞞真相”,然后“在付費(fèi)墻后面”出售。與此同時(shí),迪克森的婚姻問(wèn)題和她隨后對(duì)真相的隱瞞正在本季的《波托馬克的真正主婦》中上演。

It's doubtful, however, that Eminem will make a cameo.
然而,艾米納姆是否會(huì)客串還是個(gè)疑問(wèn)。

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思大慶市瀚林灣英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦