英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語進階 > 娛樂英語 >  第1044篇

美國女演員格溫妮斯·帕特洛身著黃色禮服出席2023年紅海國際電影節(jié)

所屬教程:娛樂英語

瀏覽:

tingliketang

2023年12月08日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

Gwyneth Paltrow is radiant on the red carpet.

格溫妮斯·帕特洛在紅毯上容光煥發(fā)。


On Thursday evening, the Oscar winner, 51, attended the closing ceremony of the 2023 Red Sea International Film Festival in Jeddah, Saudi Arabia.

周四晚上,這位51歲的奧斯卡得主出席了在沙特阿拉伯吉達舉行的2023年紅海國際電影節(jié)閉幕式。


Paltrow wore a vibrant yellow sarong gown that included shirred puff sleeves, which had a ruching effect that gathered at the oversized belted bow at her waist.  The dress featured a modest boat neckline and a thigh-high slit at the center of the dress. The bright gown is from Carolina Herrera’s Resort 2024 collection.

帕特洛穿了一件充滿活力的黃色紗籠禮服,帶有卷邊袖,在她腰部的超大束帶蝴蝶結(jié)處有一種褶皺的效果。這條裙子的特點是樸素的船形領(lǐng)口,中間有一個及膝高的開叉。這件明亮的禮服來自Carolina Herrera的Resort 2024系列。


Paltrow accessorized the look with a pair of yellow opened-toe platform heels and a pair of diamond and gold drop earrings and a few dainty rings. She styled her blonde hair with a slick back bun; she kept her makeup as vibrant as her dress and wore peach-tinted lipgloss and bright mauve eyeshadow. 

帕特洛穿著一雙黃色的露趾厚底高跟鞋,戴著一對鉆石和黃金的耳墜,戴著幾枚精致的戒指。她把金發(fā)梳成一個光滑的后發(fā)髻;她的妝容和她的裙子一樣充滿活力,涂著桃紅色的唇彩和淡紫色的眼影。


During a discussion at the festival, the actress shared with "In Conversation" moderator Jomana Al-Rashid that her mother, Blythe Danner, played an important role in how she perceived acting early on.

在電影節(jié)上的一次討論中,這位女演員與“對話”節(jié)目的主持人約瑪娜·拉希德分享說,她的母親布萊斯·丹納在她早年對表演的看法中發(fā)揮了重要作用。


“My mother is an actress. She did mostly theater. And so I grew up as a little girl watching her rehearse plays and running around the theater," Paltrow shared, per Variety.

“我媽媽是一名演員。她主要演戲劇。所以我從小就看著她排練劇本,在劇院里跑來跑去,”帕特洛在接受《綜藝》雜志采訪時分享道。


"My mother would even say she always felt a bit insecure," she added. "When she was on stage, she was the most powerful, integrated force of nature that I have ever seen. And so I wanted to be that.”

“我媽媽甚至會說她總是感到有點不安全,”她補充道。“當她在舞臺上時,她是我見過的最強大、最完整的自然力量。所以我想成為那樣的人。”


The Sliding Doors actress was joined by several more Hollywood figures at the Red Sea International Film Festival, including Halle Berry, on the Thursday night red carpet. Zoe Saldaña,  Naomi Campbell, Diane Kruger, Freida Pinto, Sofia Vergara and Michelle Williams were all spotted at the festival, along with Johnny Depp and Will Smith.

周四晚,在紅海國際電影節(jié)上,哈莉·貝瑞等幾位好萊塢明星和這位《滑動門》女星一起走上了紅毯。佐伊Saldaña、娜奧米·坎貝爾、黛安·克魯格、芙蕾達·平托、索菲亞·維加拉和米歇爾·威廉姆斯以及約翰尼·德普和威爾·史密斯都出現(xiàn)在了電影節(jié)上。


Ahead of Paltrow’s arrival to Saudi Arabia, the Emma actress attended The Fashion Awards 2023 at The Royal Albert Hall in London on Monday. There, she was dressed in an all-red vintage Valentino outfit.

在抵達沙特阿拉伯之前,這位出演《艾瑪》的女演員參加了周一在倫敦皇家阿爾伯特音樂廳舉行的2023年時尚大獎。在那里,她穿著一套全紅色的華倫天奴復(fù)古套裝。


Paltrow wore a strapless, empire-waist gown from the designer's autumn/winter 1965 couture collection, according to British Vogue. The dress featured a neckline with a plunging middle section and a thigh-high slit.

據(jù)英國版《Vogue》報道,帕特洛身穿一件無肩帶帝國腰禮服,出自這位設(shè)計師1965年秋冬時裝系列。這條裙子的特點是領(lǐng)口有一個低胸的中間部分和一個及膝高的開叉。


The look was accessorized with a long, dramatic Valentino cape and a pair of matching stiletto heels, two wrist bangles and a pair of dangle-down earrings.

這身裝扮搭配了一件引人注目的華倫天奴(Valentino)長披肩,一雙配套的細高跟鞋,兩只手鐲和一對垂墜耳環(huán)。



用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思西安市新加坡花園小區(qū)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦