英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)進(jìn)階 > 娛樂(lè)英語(yǔ) >  第957篇

美國(guó)女歌手碧昂斯的媽媽說(shuō)她的女兒想要變成白人,因?yàn)樗念^發(fā)是鉑金色的

所屬教程:娛樂(lè)英語(yǔ)

瀏覽:

tingliketang

2023年11月29日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Tina Knowles Lawson is fed up.
蒂娜·諾爾斯·勞森受夠了。

The mother of Solange and Beyoncé went into Pissed Off Mom Mode on Instagram after seeing posts attacking her eldest daughter and her latest slay, a platinum wave cascading down her back at the L.A. premiere of her Renaissance concert film.
在她的文藝復(fù)興音樂(lè)會(huì)電影洛杉磯首映式上,看到有人攻擊她的大女兒和她最新的發(fā)型,她在Instagram上進(jìn)入了憤怒的媽媽模式。

"Came across this today and decided to post it after seeing all of the stupid, ignorant [self-hating] racist statements about her lightening her skin and wearing platinum hair [and] wanting to be white," Lawson wrote, noting that Beyoncé, as usual, simply understood the assignment.
勞森寫道:“今天偶然看到這個(gè),在看到所有愚蠢、無(wú)知(自我憎恨)的種族主義言論后,我決定把它發(fā)布出來(lái),這些言論說(shuō)她把皮膚變白,留著白頭發(fā),想變成白人。”她指出,碧昂斯像往常一樣,完全理解這個(gè)任務(wù)。

Lawson continued, "She does a film, called Renaissance, where the whole theme is silver with silver hair, a silver carpet, and suggested silver attire and you bozos decide that she's trying to be a white woman and is bleaching her skin?"
勞森繼續(xù)說(shuō),“她拍了一部叫《文藝復(fù)興》的電影,整個(gè)主題都是銀色的,有銀色的頭發(fā),銀色的地毯,建議穿銀色的衣服,你們這些笨蛋就認(rèn)為她想成為一個(gè)白人女人,正在漂白她的皮膚?”

Lawson then describes a reporter contacting Beyoncé's hairstylist "to say that the fans are saying that she wants to be white and she wanted to get a statement about it."
勞森隨后描述了一名記者聯(lián)系碧昂斯的發(fā)型師,“說(shuō)粉絲們說(shuō)她想成為白人,她想得到一個(gè)關(guān)于這一點(diǎn)的聲明。”

"Well that made, my blood boil," she added, "that this white woman felt so entitled to discuss her Blackness." Lawson also expressed her disappointment that "some Black people...on social media" were ignorant to the fact that "Black women have worn platinum hair since the Etta James day."
“這讓我熱血沸騰,”她補(bǔ)充說(shuō),“這個(gè)白人女性覺(jué)得自己有資格討論她的黑人身份。”勞森還對(duì)“一些黑人……對(duì)“黑人女性從埃塔·詹姆斯時(shí)代開始就留著白金頭發(fā)”這一事實(shí)一無(wú)所知。

"I am sick and tired of people attacking her," Lawson said of Beyoncé. "Every time she does something that she works her ass off for and is a statement of her work ethic, talent, and resilience [...] here you sad little haters come out the woodwork."
“我厭倦了人們攻擊她,”勞森在談到Beyoncé時(shí)說(shuō)。“每次她做一些她拼命工作的事情,都是她職業(yè)道德、天賦和韌性的體現(xiàn)……你們這些討厭鬼突然冒出來(lái)了。”

Mincing no words, the 69-year-old admitted that her superstar daughter will be "pissed" at her for going off on social media, but Lawson says she's had enough.
69歲的勞森直言不諱地承認(rèn),她的超級(jí)巨星女兒會(huì)因?yàn)樗谏缃幻襟w上的行為而“生氣”,但勞森說(shuō)她已經(jīng)受夠了。

"I am sick of you losers," Lawson concludes. "I know that she is going to be pissed at me for doing this, but I am fed up! This girl minds her own business. She helps people whenever she can. She lifts up and promotes Black women and underdogs at all times."
勞森總結(jié)道:“我受夠了你們這些失敗者。“我知道她會(huì)因?yàn)槲疫@么做而生我的氣,但我受夠了!這個(gè)女孩不多管閑事。她盡她所能幫助別人。她總是支持和促進(jìn)黑人婦女和弱勢(shì)群體。”

Beyoncé being pissed not withstanding, Lawson got some love in the comments for her daughter's defense with Issa Rae, Octavia Spencer, and Cynthia Erivo among the celebs chiming in with their support.
盡管很生氣,但勞森在評(píng)論中為女兒的辯護(hù)贏得了一些愛(ài),伊薩·雷、奧克塔維亞·斯賓塞和辛西婭·埃里沃等名人也加入了他們的支持。

But let's be real here, if Beyoncé was that pissed, we wouldn't even be discussing this. We all know Bey don't play.
但現(xiàn)實(shí)點(diǎn)吧,如果碧昂斯有那么生氣,我們根本不會(huì)討論這個(gè)。我們都知道貝不玩。

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思日照市新世界生活區(qū)(黃海二路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦