英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語進階 > 娛樂英語 >  第617篇

Great American Family首席執(zhí)行官比爾·阿博特說表示,坎迪斯·卡梅倫·布爾在LGBTQ的觀點上并不代表電視網(wǎng)

所屬教程:娛樂英語

瀏覽:

tingliketang

2023年10月26日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
Bill Abbott, the CEO of Great American Family, says that Candace Cameron Bure doesn't speak for the network when it comes to LGBTQ storytelling — but he's also not committing to putting same-sex couples on screen.
《偉大的美國家庭》的首席執(zhí)行官比爾·阿博特說,坎迪斯·卡梅倫·布爾在講述LGBTQ的故事時并不代表該電視臺,但他也不打算把同性伴侶放在銀幕上。

In a new interview with Variety, Abbott said that Bure, who signed on as GAF's chief content officer last year, was expressing her personal views when she controversially said the network would keep "traditional marriage at the core" of its holiday movie slate.
在接受《綜藝》雜志采訪時,雅培表示,去年簽約擔任GAF首席內(nèi)容官的布爾表達了她的個人觀點,當時她有爭議地表示,該網(wǎng)絡(luò)將在其假日電影節(jié)目中保持“傳統(tǒng)婚姻的核心”。

"It's like the disclaimer you see at the end of a movie or a series that says, 'The views reflected here are not necessarily those of the company,'" Abbott said. "Candace has such a high profile that when she speaks, she'll speak on a lot of topics, and she has a wonderful podcast that is fantastic. But when she speaks on that, she's not speaking on behalf of Great American Media."
“這就像你在電影或電視劇的結(jié)尾看到的免責聲明,‘這里反映的觀點不一定是公司的觀點,’”雅培說。“坎迪斯非常引人注目,當她講話時,她會談?wù)摵芏嘣掝},她有一個很棒的播客。但當她談到這一點時,她并不是代表偉大的美國媒體。”

When asked more pointedly if the network planned or wanted to incorporate LGBTQ stories into its programming, Abbott responded with politician-level vagueness. "I think that's a very good and fair question," he said. "I don't think when we set out to do any type of movie we cast it first. The first thing we think about is a great storyline or great characters or an emotional journey. We're not seeking to do anything or not do anything, and we take every day as it comes."
當被問及該電視臺是否計劃或想要將LGBTQ的故事納入其節(jié)目時,阿博特的回答是政客級別的模糊。“我認為這是一個非常好的、公平的問題,”他說。“我不認為當我們開始做任何類型的電影時,我們會先選它。我們首先想到的是一個偉大的故事情節(jié)或偉大的人物或情感旅程。我們不尋求做什么或不做什么,我們順其自然。”

He added, "This business is so challenged across the entire industry right now — with the streaming model and with the linear decline and all the other pieces — that we're just looking to celebrate great stories. We don't have an agenda either way. It's not in the faith-and-family playbook to have agendas that are either pro or anti. We want to entertain and inspire and be uplifting and consistently provide an experience that is high quality — that is our most important objective."
他補充說:“現(xiàn)在整個行業(yè)都面臨著挑戰(zhàn)——流媒體模式、線性下降以及所有其他方面——我們只是想慶祝偉大的故事。反正我們也沒有計劃。在信仰和家庭的劇本中,沒有贊成或反對的議程。我們希望娛樂、激勵、振奮人心,并始終如一地提供高質(zhì)量的體驗——這是我們最重要的目標。”

LGBTQ programming will "certainly be something to think about," Abbott said, but "I think right now, we're just so focused on profitability, being successful, doing the right thing for our shareholders… We have so many things on our agenda that we need to stay focused on the core part of the business right now and then down the road, as our world grows and changes and becomes different, then we'll see."
雅培表示,LGBTQ項目“當然值得考慮”,但“我認為現(xiàn)在,我們只關(guān)注盈利能力,取得成功,為股東做正確的事情……我們的議程上有這么多事情,我們現(xiàn)在需要專注于業(yè)務(wù)的核心部分,然后在未來的道路上,隨著我們的世界的發(fā)展和變化,我們會看到的。”

Representatives for Bure didn't immediately respond to EW's request for comment on Abbott's remarks.
布爾的代表沒有立即回應(yīng)《娛樂周刊》就雅培的言論發(fā)表評論的請求。

Bure, a former mainstay of Hallmark's holiday movies, set off a backlash last year when she spoke about GAF's holiday slate and asserted that Hallmark — which in recent years has moved toward increased diversity and inclusion in its programming — is now "a completely different network than when I started" due to leadership changes (including Abbott's exit). "I knew that the people behind Great American Family were Christians that love the Lord and wanted to promote faith programming and good family entertainment," she said.
布爾曾是賀曼公司假日電影的中流人物。去年,她在談到GAF的假日節(jié)目時表示,由于領(lǐng)導層的變動(包括阿博特的離職),賀曼公司現(xiàn)在“與我剛開始時完全不同”。近年來,賀曼公司在節(jié)目制作方面一直朝著增加多樣性和包容性的方向發(fā)展。她說:“我知道‘偉大的美國家庭’背后的人是愛主的基督徒,他們希望推廣信仰節(jié)目和良好的家庭娛樂。”

Hilarie Burton, who has starred in Hallmark titles, slammed Bure as "disgusting" for her remarks, while network staples Lacey Chabert and Jonathan Bennett voiced their support for Hallmark in response to Bure's comments.
曾出演賀曼公司系列電影的希拉里·伯頓抨擊布爾的言論“令人作嘔”,而網(wǎng)絡(luò)主播萊西·夏伯特和喬納森·班尼特則對布爾的言論表示支持。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思哈爾濱市世紀富苑英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦