英語(yǔ)口語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)口語(yǔ) > 口語(yǔ)進(jìn)階 > 娛樂(lè)英語(yǔ) >  第610篇

美國(guó)說(shuō)唱歌手里克·羅斯:與JAY-Z共進(jìn)午餐價(jià)值超過(guò)50萬(wàn)美元

所屬教程:娛樂(lè)英語(yǔ)

瀏覽:

tingliketang

2023年10月25日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Given the choice, Rick Ross would choose lunch with JAY-Z over $500,000. (Of course, there's a good chance he already has that kind of money.)
如果讓里克·羅斯選擇,他會(huì)選擇與JAY-Z共進(jìn)午餐,而不是50萬(wàn)美元。(當(dāng)然,很有可能他已經(jīng)有那么多錢(qián)了。)

After JAY-Z recently settled the viral debate by advising fans to take the money over a lunch meeting with him, Ross added his own thoughts into the mix, urging the opposite — inspired by his own personal experience.
最近,JAY-Z建議粉絲們?cè)谂c他共進(jìn)午餐的時(shí)候拿走獎(jiǎng)金,從而平息了這場(chǎng)病毒式的爭(zhēng)論。而羅斯則以自己的親身經(jīng)歷為靈感,加入了自己的想法,主張采取相反的做法。

"I’mma take the dinner, and I’mma tell you why. In ’08, before I turned in my second album, I had a meeting with Hov. We went to lunch," said Ross, 47, in a video posted to his Instagram Story this week. "He said, ‘Rozay, versus writing to every beat you like, write to every record you could make work.'"
“我要吃晚飯,我要告訴你為什么。08年,在我發(fā)行第二張專輯之前,我和Hov見(jiàn)了一面。我們一起吃了午飯,”47歲的羅斯本周在他的Instagram故事中發(fā)布了一段視頻。“他說(shuō),‘羅澤伊,與其寫(xiě)任何你喜歡的節(jié)奏,不如寫(xiě)任何你能做成的唱片。’”

Ross recalled the "99 Problems" rapper, 53, sharing stories about his own experiences that led him to change his approach to music. "So, I went from writing one record to every 80 beats I liked, to writing 40 records out of every 80 beats I could make work," he said. "It took me to another level as a writer, another level as a artist."
羅斯回憶起這位53歲的“99個(gè)問(wèn)題”說(shuō)唱歌手,分享了他自己的經(jīng)歷,這些經(jīng)歷使他改變了對(duì)音樂(lè)的態(tài)度。“所以,我從每80個(gè)節(jié)拍寫(xiě)一張唱片,到每80個(gè)節(jié)拍寫(xiě)40張唱片,我可以工作,”他說(shuō)。“它把我?guī)У搅艘粋€(gè)作家的另一個(gè)層次,一個(gè)藝術(shù)家的另一個(gè)層次。”

According to the "Hustlin'" performer, having a meal with JAY-Z is the more worthwhile option — but only if you know what to do with the time. "So you gotta ask yourself — are you ready to digest the knowledge, or you just wanna look at his watch at the table?"
據(jù)這位“Hustlin’”的表演者說(shuō),和JAY-Z一起吃飯是更有價(jià)值的選擇——但前提是你知道如何利用這段時(shí)間。“所以你得問(wèn)問(wèn)自己——你準(zhǔn)備好消化這些知識(shí)了嗎,還是只想看看他在桌子上的表?”

In a follow-up video shared to social media, Ross responded to JAY-Z's guidance against choosing the lunch. "I get it. Y’all know Hov. He’s humble," he said, noting that it's not worth it to take the meal and simply ask about his experiences making hit songs. "I would tell you get the money too, but if you ready to digest the knowledge that he gon’ give you... It's priceless."
在社交媒體上分享的后續(xù)視頻中,羅斯回應(yīng)了JAY-Z對(duì)選擇午餐的指導(dǎo)。“我明白了。你們都知道Hov。他很謙虛,”他說(shuō),并指出,不值得在吃飯時(shí)簡(jiǎn)單地問(wèn)他制作熱門(mén)歌曲的經(jīng)歷。“我想告訴你也把錢(qián)拿去,但如果你準(zhǔn)備好接受他給你的知識(shí)……這是無(wú)價(jià)的。”

JAY-Z recently addressed the viral debate during an interview with Gayle King on CBS Mornings, which premiered exclusively on PEOPLE earlier this week ahead of its Thursday and Friday airings.
JAY-Z最近在CBS早間節(jié)目中接受Gayle King的采訪時(shí)談到了這場(chǎng)病毒式的辯論,該節(jié)目本周早些時(shí)候在《PEOPLE》獨(dú)家播出,周四和周五播出。

He settled the debate with solid business advice: "You gotta take the money. What I'mma say?"
他用可靠的商業(yè)建議結(jié)束了這場(chǎng)辯論:“你必須拿錢(qián)。我該說(shuō)什么?”

King, 68, spoke about the ethos behind the debate, explaining that many people think the "wisdom" one could receive from the rap icon would help them make more than $500,000 on their own.
68歲的金談到了這場(chǎng)辯論背后的精神,他解釋說(shuō),許多人認(rèn)為從這位說(shuō)唱偶像那里獲得的“智慧”可以幫助他們自己賺到50多萬(wàn)美元。

If JAY-Z had to choose, however, he'd still take the money. "Because you got all that in the music for $10.99. That’s a bad deal. I wouldn’t tell you to cut a bad deal," he advised. "Take the $500,000, go buy some albums and listen to the albums. It’s all there."
然而,如果讓JAY-Z做出選擇,他還是會(huì)接受這筆錢(qián)。“因?yàn)槟慊?0.99美元就得到了所有這些。這是一筆糟糕的交易。我不會(huì)讓你做一筆糟糕的交易。”“拿著這50萬(wàn)美元,去買(mǎi)幾張唱片,聽(tīng)?zhēng)讖埑?。都在那兒?rdquo;

"If you piece it together and really listen to the music for the words, for what it is, it’s all there. Everything that I said was going to happen, happened. Everything that I said I wanted to do, I’ve done, and there’s the blueprint," he added, referencing the title of his iconic 2001 album. "The blueprint — literally — to me and my life and my journey is there already."
“如果你把它拼湊在一起,真的去聽(tīng)音樂(lè)的歌詞,它是什么,它都在那里。我說(shuō)過(guò)會(huì)發(fā)生的事,都發(fā)生了。我說(shuō)過(guò)我想做的每一件事,我都做到了,這就是藍(lán)圖,”他補(bǔ)充道,引用了他2001年標(biāo)志性專輯的名字。“對(duì)我、我的生活和我的旅程來(lái)說(shuō),藍(lán)圖已經(jīng)在那里了。”

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思陽(yáng)江市綠洲凱德堡(明珠東路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦